Skip to content

Commit

Permalink
Update Dutch translation.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Thomas De Rocker authored and vslavik committed Jul 4, 2014
1 parent 72cfb5c commit a4dbebc
Showing 1 changed file with 43 additions and 55 deletions.
98 changes: 43 additions & 55 deletions locales/nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Poedit (unofficial)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@rockytdr.33mail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/poedit_unofficial/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"

#. TRANSLATORS: Quoted text with leading 4 spaces
#: ../src/edframe.cpp:3382
Expand Down Expand Up @@ -122,12 +122,11 @@ msgstr "&Commentaarvenster"

#: ../src/edframe.cpp:632
msgid "&Copy"
msgstr ""
msgstr "&Kopiëren"

#: ../src/edframe.cpp:634
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgstr "&Verwijderen"

#: ../src/resources/menus.xrc:176
msgid "&Done and Next"
Expand Down Expand Up @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "&Openen..."

#: ../src/edframe.cpp:633
msgid "&Paste"
msgstr ""
msgstr "&Plakken"

#: ../src/resources/menus.xrc:132
msgid "&Preferences"
Expand Down Expand Up @@ -233,9 +232,8 @@ msgid "&Purge deleted translations"
msgstr "&Gewiste vertalingen definitief verwijderen"

#: ../src/edframe.cpp:630
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "Opnieuw"
msgstr "Opnie&uw doen"

#: ../src/resources/menus.xrc:33
msgid "&Save"
Expand All @@ -254,9 +252,8 @@ msgid "&Statistics"
msgstr "&Statistieken"

#: ../src/edframe.cpp:629
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
msgstr "&Ongedaan maken"

#: ../src/resources/menus.xrc:244
msgid "&Untranslated Entries First"
Expand Down Expand Up @@ -385,7 +382,7 @@ msgstr "Bèta vervallen"

#: ../src/edapp.cpp:1033
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
msgstr "Alles naar voor brengen"

#: ../src/catalog.cpp:724
msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
Expand Down Expand Up @@ -418,7 +415,7 @@ msgstr "C&atalogus"

#: ../src/resources/comment.xrc:45
msgid "C&lear"
msgstr "Wissen"
msgstr "&Wissen"

#: ../src/resources/prefs.xrc:140
msgid "CR/LF conversion"
Expand Down Expand Up @@ -462,11 +459,11 @@ msgstr "Eigenschappen van catalogus"

#: ../src/resources/menus.xrc:56
msgid "Catalogs &Manager"
msgstr "Catalogusbeheerder"
msgstr "Catalogus&beheerder"

#: ../src/resources/menus.xrc:55
msgid "Catalogs &manager"
msgstr "Catalogusbeheerder"
msgstr "Catalogus&beheerder"

#: ../src/edapp.cpp:941
msgid "Catalogs Manager"
Expand Down Expand Up @@ -564,7 +561,7 @@ msgstr "Context:"

#: ../src/edframe.cpp:632
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiëren"

#: ../src/edframe.cpp:3335 ../src/resources/menus.xrc:84
msgid "Copy from Source Text"
Expand Down Expand Up @@ -623,11 +620,11 @@ msgstr "Nieuw vertaalproject maken"

#: ../src/edframe.cpp:631
msgid "Cu&t"
msgstr ""
msgstr "Kni&ppen"

#: ../src/edframe.cpp:631
msgid "Cut"
msgstr ""
msgstr "Knippen"

#: ../src/prefsdlg.cpp:170
msgid "Database size on disk:"
Expand Down Expand Up @@ -664,11 +661,11 @@ msgstr "&Aanhalingstekens weergeven"

#: ../src/resources/menus.xrc:211
msgid "Display Entry &IDs"
msgstr "Entry-ID's weergeven"
msgstr "Entry-&ID's weergeven"

#: ../src/resources/menus.xrc:210
msgid "Display entry &IDs"
msgstr "Entry-ID's weergeven"
msgstr "Entry-&ID's weergeven"

#: ../src/manager.cpp:443
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -708,7 +705,7 @@ msgstr "Downloaden"

#: ../src/resources/manager.xrc:124 ../src/resources/menus.xrc:62
msgid "E&xit"
msgstr "Afsluiten"
msgstr "Af&sluiten"

#: ../src/resources/menus.xrc:42
msgid "E&xport as HTML..."
Expand Down Expand Up @@ -1138,9 +1135,9 @@ msgid "Licensed to: %s"
msgstr "Gelicentieerd op: %s"

#: ../src/catalog.cpp:148
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
msgstr "Regel %u van bestand '%s' is corrupt (geen geldige %s-gegevens)."
msgstr "Regel %d van bestand '%s' is corrupt (geen geldige %s-gegevens)."

#: ../src/resources/prefs.xrc:148
msgid "Line endings format:"
Expand Down Expand Up @@ -1174,7 +1171,7 @@ msgstr "Status migratie-uitgang: %d"

#: ../src/edapp.cpp:1030
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgstr "Minimaliseren"

#: ../src/licensing.cpp:113
msgid "Name"
Expand All @@ -1186,11 +1183,11 @@ msgstr "Naam van het project waarvoor de vertaling is."

#: ../src/resources/menus.xrc:198
msgid "Ne&xt Unfinished"
msgstr "Volgende onvoltooide"
msgstr "&Volgende onvoltooide"

#: ../src/resources/menus.xrc:197
msgid "Ne&xt unfinished"
msgstr "Volgende onvoltooide"
msgstr "&Volgende onvoltooide"

#: ../src/statistics.cpp:172 ../src/statistics.cpp:198
msgid "Needs review (fuzzy)"
Expand Down Expand Up @@ -1285,9 +1282,8 @@ msgid "Open In Editor"
msgstr "Openen in editor"

#: ../src/resources/menus.xrc:25 ../src/resources/menus.xrc:305
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Catalogus openen"
msgstr "Recent bestand openen"

#: ../src/welcomescreen.cpp:233
msgid "Open an existing PO file and edit the translation."
Expand Down Expand Up @@ -1334,7 +1330,7 @@ msgstr "%s bestanden aan het lezen..."

#: ../src/edframe.cpp:633
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Plakken"

#: ../src/edapp.cpp:980
msgid "Paste and Match Style"
Expand Down Expand Up @@ -1461,7 +1457,7 @@ msgstr "Projectnaam:"

#: ../src/aboutbox.cpp:206 ../src/licensing.cpp:251
msgid "Purchased on the Mac App Store"
msgstr ""
msgstr "Aangekocht op de Mac App Store"

#: ../src/licensing.cpp:488
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1489,11 +1485,11 @@ msgstr "Afsluiten"

#: ../src/aboutbox.cpp:135
msgid "Rate on the App Store"
msgstr ""
msgstr "Beoordelen op de App Store"

#: ../src/edapp.cpp:972 ../src/edframe.cpp:630
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
msgstr "Opnieuw doen"

#: ../src/edframe.cpp:2178
msgid "References"
Expand Down Expand Up @@ -1546,11 +1542,11 @@ msgstr "Bestanden doorzoeken..."

#: ../src/edframe.cpp:635
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "&Alles selecteren"

#: ../src/edframe.cpp:635
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Alles selecteren"

#: ../src/manager.cpp:288
msgid "Select directory"
Expand Down Expand Up @@ -1629,27 +1625,27 @@ msgstr "Slimme aanhalingstekens"

#: ../src/resources/menus.xrc:228
msgid "Sort by &File Order"
msgstr "Sorteren op bestandsvolgorde"
msgstr "Sorteren op &bestandsvolgorde"

#: ../src/resources/menus.xrc:233
msgid "Sort by &Source"
msgstr "Sorteren op bron"
msgstr "Sorteren op &bron"

#: ../src/resources/menus.xrc:238
msgid "Sort by &Translation"
msgstr "Sorteren op vertaling"
msgstr "Sorteren op ver&taling"

#: ../src/resources/menus.xrc:227
msgid "Sort by &file order"
msgstr "Sorteren op bestandsvolgorde"
msgstr "Sorteren op bestands&volgorde"

#: ../src/resources/menus.xrc:232
msgid "Sort by &source"
msgstr "Sorteren op bron"
msgstr "Sorteren op &bron"

#: ../src/resources/menus.xrc:237
msgid "Sort by &translation"
msgstr "Sorteren op vertaling"
msgstr "Sorteren op ver&taling"

#: ../src/export_html.cpp:177
msgid "Source"
Expand Down Expand Up @@ -1859,9 +1855,8 @@ msgid ""
"for multiple\n"
"accounts on a single computer."
msgstr ""
"De registratiesleutel kan gebruikt worden op meerdere computers die u "
"persoonlijk gebruikt,\n"
"of voor meerdere accounts op een enkele computer."
"De registratiesleutel gebruikt worden kan op meerdere computers die u "
"persoonlijk gebruikt, of voor meerdere accounts op een enkele computer."

#: ../src/welcomescreen.cpp:279
msgid "The simplest way to fill this catalog is to update it from a POT:"
Expand Down Expand Up @@ -2051,7 +2046,7 @@ msgstr "Vertaalsuggesties:"

#: ../src/resources/menus.xrc:88
msgid "Translation is &fuzzy"
msgstr "Vertaling is fuzzy"
msgstr "Vertaling is &fuzzy"

#: ../src/tm/tm_migrate.cpp:295
msgid "Translation memory migration failed."
Expand Down Expand Up @@ -2101,12 +2096,12 @@ msgstr "Ongedaan maken"

#: ../src/edapp.cpp:623
msgid "Unhandled exception occurred."
msgstr ""
msgstr "Er is een onverwerkte uitzondering opgetreden."

#: ../src/edapp.cpp:615 ../src/edapp.cpp:619
#, c-format
msgid "Unhandled exception occurred: %s"
msgstr ""
msgstr "Er is een onverwerkte uitzondering opgetreden: %s"

#: ../src/resources/prefs.xrc:156
msgid "Unix (recommended)"
Expand Down Expand Up @@ -2238,9 +2233,8 @@ msgid "Whole words only"
msgstr "Alleen hele woorden"

#: ../src/edapp.cpp:1026 ../src/resources/menus.xrc:250
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Windows"
msgstr "Venster"

#: ../src/resources/prefs.xrc:157
msgid "Windows"
Expand Down Expand Up @@ -2334,7 +2328,7 @@ msgstr "Nul"

#: ../src/edapp.cpp:1031
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "Zoomen"

#: ../src/edapp.cpp:571
msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
Expand All @@ -2353,9 +2347,3 @@ msgstr "onbekende taal"
#~ msgstr ""
#~ "%i %% vertaald, %i strings (%i fuzzy, %i ongeldige symbolen, %i niet "
#~ "vertaald)"

#~ msgid " Version "
#~ msgstr " Versie "

#~ msgid "About "
#~ msgstr "Over "

0 comments on commit a4dbebc

Please sign in to comment.