-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 278
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
55 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Poedit (unofficial)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 22:18+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:49+0100\n" | ||
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 20:08+0100\n" | ||
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@rockytdr.33mail.com>\n" | ||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/poedit_unofficial/" | ||
"language/nl/)\n" | ||
"Language: nl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Quoted text with leading 4 spaces | ||
#: ../src/edframe.cpp:3382 | ||
|
@@ -122,12 +122,11 @@ msgstr "&Commentaarvenster" | |
|
||
#: ../src/edframe.cpp:632 | ||
msgid "&Copy" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "&Kopiëren" | ||
|
||
#: ../src/edframe.cpp:634 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "&Delete" | ||
msgstr "Verwijderen" | ||
msgstr "&Verwijderen" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:176 | ||
msgid "&Done and Next" | ||
|
@@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "&Openen..." | |
|
||
#: ../src/edframe.cpp:633 | ||
msgid "&Paste" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "&Plakken" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:132 | ||
msgid "&Preferences" | ||
|
@@ -233,9 +232,8 @@ msgid "&Purge deleted translations" | |
msgstr "&Gewiste vertalingen definitief verwijderen" | ||
|
||
#: ../src/edframe.cpp:630 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "&Redo" | ||
msgstr "Opnieuw" | ||
msgstr "Opnie&uw doen" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:33 | ||
msgid "&Save" | ||
|
@@ -254,9 +252,8 @@ msgid "&Statistics" | |
msgstr "&Statistieken" | ||
|
||
#: ../src/edframe.cpp:629 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "&Undo" | ||
msgstr "Ongedaan maken" | ||
msgstr "&Ongedaan maken" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:244 | ||
msgid "&Untranslated Entries First" | ||
|
@@ -385,7 +382,7 @@ msgstr "Bèta vervallen" | |
|
||
#: ../src/edapp.cpp:1033 | ||
msgid "Bring All to Front" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Alles naar voor brengen" | ||
|
||
#: ../src/catalog.cpp:724 | ||
msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural" | ||
|
@@ -418,7 +415,7 @@ msgstr "C&atalogus" | |
|
||
#: ../src/resources/comment.xrc:45 | ||
msgid "C&lear" | ||
msgstr "Wissen" | ||
msgstr "&Wissen" | ||
|
||
#: ../src/resources/prefs.xrc:140 | ||
msgid "CR/LF conversion" | ||
|
@@ -462,11 +459,11 @@ msgstr "Eigenschappen van catalogus" | |
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:56 | ||
msgid "Catalogs &Manager" | ||
msgstr "Catalogusbeheerder" | ||
msgstr "Catalogus&beheerder" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:55 | ||
msgid "Catalogs &manager" | ||
msgstr "Catalogusbeheerder" | ||
msgstr "Catalogus&beheerder" | ||
|
||
#: ../src/edapp.cpp:941 | ||
msgid "Catalogs Manager" | ||
|
@@ -564,7 +561,7 @@ msgstr "Context:" | |
|
||
#: ../src/edframe.cpp:632 | ||
msgid "Copy" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kopiëren" | ||
|
||
#: ../src/edframe.cpp:3335 ../src/resources/menus.xrc:84 | ||
msgid "Copy from Source Text" | ||
|
@@ -623,11 +620,11 @@ msgstr "Nieuw vertaalproject maken" | |
|
||
#: ../src/edframe.cpp:631 | ||
msgid "Cu&t" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kni&ppen" | ||
|
||
#: ../src/edframe.cpp:631 | ||
msgid "Cut" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Knippen" | ||
|
||
#: ../src/prefsdlg.cpp:170 | ||
msgid "Database size on disk:" | ||
|
@@ -664,11 +661,11 @@ msgstr "&Aanhalingstekens weergeven" | |
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:211 | ||
msgid "Display Entry &IDs" | ||
msgstr "Entry-ID's weergeven" | ||
msgstr "Entry-&ID's weergeven" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:210 | ||
msgid "Display entry &IDs" | ||
msgstr "Entry-ID's weergeven" | ||
msgstr "Entry-&ID's weergeven" | ||
|
||
#: ../src/manager.cpp:443 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -708,7 +705,7 @@ msgstr "Downloaden" | |
|
||
#: ../src/resources/manager.xrc:124 ../src/resources/menus.xrc:62 | ||
msgid "E&xit" | ||
msgstr "Afsluiten" | ||
msgstr "Af&sluiten" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:42 | ||
msgid "E&xport as HTML..." | ||
|
@@ -1138,9 +1135,9 @@ msgid "Licensed to: %s" | |
msgstr "Gelicentieerd op: %s" | ||
|
||
#: ../src/catalog.cpp:148 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)." | ||
msgstr "Regel %u van bestand '%s' is corrupt (geen geldige %s-gegevens)." | ||
msgstr "Regel %d van bestand '%s' is corrupt (geen geldige %s-gegevens)." | ||
|
||
#: ../src/resources/prefs.xrc:148 | ||
msgid "Line endings format:" | ||
|
@@ -1174,7 +1171,7 @@ msgstr "Status migratie-uitgang: %d" | |
|
||
#: ../src/edapp.cpp:1030 | ||
msgid "Minimize" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Minimaliseren" | ||
|
||
#: ../src/licensing.cpp:113 | ||
msgid "Name" | ||
|
@@ -1186,11 +1183,11 @@ msgstr "Naam van het project waarvoor de vertaling is." | |
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:198 | ||
msgid "Ne&xt Unfinished" | ||
msgstr "Volgende onvoltooide" | ||
msgstr "&Volgende onvoltooide" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:197 | ||
msgid "Ne&xt unfinished" | ||
msgstr "Volgende onvoltooide" | ||
msgstr "&Volgende onvoltooide" | ||
|
||
#: ../src/statistics.cpp:172 ../src/statistics.cpp:198 | ||
msgid "Needs review (fuzzy)" | ||
|
@@ -1285,9 +1282,8 @@ msgid "Open In Editor" | |
msgstr "Openen in editor" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:25 ../src/resources/menus.xrc:305 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Open Recent" | ||
msgstr "Catalogus openen" | ||
msgstr "Recent bestand openen" | ||
|
||
#: ../src/welcomescreen.cpp:233 | ||
msgid "Open an existing PO file and edit the translation." | ||
|
@@ -1334,7 +1330,7 @@ msgstr "%s bestanden aan het lezen..." | |
|
||
#: ../src/edframe.cpp:633 | ||
msgid "Paste" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Plakken" | ||
|
||
#: ../src/edapp.cpp:980 | ||
msgid "Paste and Match Style" | ||
|
@@ -1461,7 +1457,7 @@ msgstr "Projectnaam:" | |
|
||
#: ../src/aboutbox.cpp:206 ../src/licensing.cpp:251 | ||
msgid "Purchased on the Mac App Store" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aangekocht op de Mac App Store" | ||
|
||
#: ../src/licensing.cpp:488 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1489,11 +1485,11 @@ msgstr "Afsluiten" | |
|
||
#: ../src/aboutbox.cpp:135 | ||
msgid "Rate on the App Store" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Beoordelen op de App Store" | ||
|
||
#: ../src/edapp.cpp:972 ../src/edframe.cpp:630 | ||
msgid "Redo" | ||
msgstr "Opnieuw" | ||
msgstr "Opnieuw doen" | ||
|
||
#: ../src/edframe.cpp:2178 | ||
msgid "References" | ||
|
@@ -1546,11 +1542,11 @@ msgstr "Bestanden doorzoeken..." | |
|
||
#: ../src/edframe.cpp:635 | ||
msgid "Select &All" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "&Alles selecteren" | ||
|
||
#: ../src/edframe.cpp:635 | ||
msgid "Select All" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Alles selecteren" | ||
|
||
#: ../src/manager.cpp:288 | ||
msgid "Select directory" | ||
|
@@ -1629,27 +1625,27 @@ msgstr "Slimme aanhalingstekens" | |
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:228 | ||
msgid "Sort by &File Order" | ||
msgstr "Sorteren op bestandsvolgorde" | ||
msgstr "Sorteren op &bestandsvolgorde" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:233 | ||
msgid "Sort by &Source" | ||
msgstr "Sorteren op bron" | ||
msgstr "Sorteren op &bron" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:238 | ||
msgid "Sort by &Translation" | ||
msgstr "Sorteren op vertaling" | ||
msgstr "Sorteren op ver&taling" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:227 | ||
msgid "Sort by &file order" | ||
msgstr "Sorteren op bestandsvolgorde" | ||
msgstr "Sorteren op bestands&volgorde" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:232 | ||
msgid "Sort by &source" | ||
msgstr "Sorteren op bron" | ||
msgstr "Sorteren op &bron" | ||
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:237 | ||
msgid "Sort by &translation" | ||
msgstr "Sorteren op vertaling" | ||
msgstr "Sorteren op ver&taling" | ||
|
||
#: ../src/export_html.cpp:177 | ||
msgid "Source" | ||
|
@@ -1859,9 +1855,8 @@ msgid "" | |
"for multiple\n" | ||
"accounts on a single computer." | ||
msgstr "" | ||
"De registratiesleutel kan gebruikt worden op meerdere computers die u " | ||
"persoonlijk gebruikt,\n" | ||
"of voor meerdere accounts op een enkele computer." | ||
"De registratiesleutel gebruikt worden kan op meerdere computers die u " | ||
"persoonlijk gebruikt, of voor meerdere accounts op een enkele computer." | ||
|
||
#: ../src/welcomescreen.cpp:279 | ||
msgid "The simplest way to fill this catalog is to update it from a POT:" | ||
|
@@ -2051,7 +2046,7 @@ msgstr "Vertaalsuggesties:" | |
|
||
#: ../src/resources/menus.xrc:88 | ||
msgid "Translation is &fuzzy" | ||
msgstr "Vertaling is fuzzy" | ||
msgstr "Vertaling is &fuzzy" | ||
|
||
#: ../src/tm/tm_migrate.cpp:295 | ||
msgid "Translation memory migration failed." | ||
|
@@ -2101,12 +2096,12 @@ msgstr "Ongedaan maken" | |
|
||
#: ../src/edapp.cpp:623 | ||
msgid "Unhandled exception occurred." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Er is een onverwerkte uitzondering opgetreden." | ||
|
||
#: ../src/edapp.cpp:615 ../src/edapp.cpp:619 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unhandled exception occurred: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Er is een onverwerkte uitzondering opgetreden: %s" | ||
|
||
#: ../src/resources/prefs.xrc:156 | ||
msgid "Unix (recommended)" | ||
|
@@ -2238,9 +2233,8 @@ msgid "Whole words only" | |
msgstr "Alleen hele woorden" | ||
|
||
#: ../src/edapp.cpp:1026 ../src/resources/menus.xrc:250 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Window" | ||
msgstr "Windows" | ||
msgstr "Venster" | ||
|
||
#: ../src/resources/prefs.xrc:157 | ||
msgid "Windows" | ||
|
@@ -2334,7 +2328,7 @@ msgstr "Nul" | |
|
||
#: ../src/edapp.cpp:1031 | ||
msgid "Zoom" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zoomen" | ||
|
||
#: ../src/edapp.cpp:571 | ||
msgid "don't delete temporary files (for debugging)" | ||
|
@@ -2353,9 +2347,3 @@ msgstr "onbekende taal" | |
#~ msgstr "" | ||
#~ "%i %% vertaald, %i strings (%i fuzzy, %i ongeldige symbolen, %i niet " | ||
#~ "vertaald)" | ||
|
||
#~ msgid " Version " | ||
#~ msgstr " Versie " | ||
|
||
#~ msgid "About " | ||
#~ msgstr "Over " |