-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 128
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (260 of 260 strings)
- Loading branch information
1 parent
6d5b3a8
commit 50d7bc5
Showing
1 changed file
with
64 additions
and
66 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,9 +6,10 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 08:50+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 22:12+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 11:42+0000\n" | ||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fi/>\n" | ||
"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fi/" | ||
">\n" | ||
"Language: fi\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -26,12 +27,11 @@ msgid "\t--ambit, -a ambit\t\tOperate in the specified ambit." | |
msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tToimi ilmoitetulla tilalla." | ||
|
||
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot." | ||
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannevedoksen puhdistusalgoritmi." | ||
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannekuvan puhdistusalgoritmi." | ||
|
||
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots." | ||
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannevedoksen puhdistusalgoritmi." | ||
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannekuvan puhdistusalgoritmi." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n" | ||
"\t\t\t\t\tPossible columns: config, subvolume, number, default, active,\n" | ||
|
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" | |
"\t--columns <sarakkeet>\t\tNäytettävät sarakkeet pilkuin erotettuna.\n" | ||
"\t\t\t\t\tMahdolliset sarakkeet: config, subvolume, number, default,\n" | ||
"\t\t\t\t\tactive, type, date, user, used-space, cleanup, description,\n" | ||
"\t\t\t\t\tuserdata, pre-number, post-number, post-date." | ||
"\t\t\t\t\tuserdata, pre-number, post-number, post-date, read-only." | ||
|
||
msgid "" | ||
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n" | ||
|
@@ -53,7 +53,9 @@ msgstr "" | |
"\t\t\t\t\tSarakkeita ei valita JSON-muotoa käytettäessä." | ||
|
||
msgid "\t--command <command>\t\tRun command and create pre and post snapshots." | ||
msgstr "\t--command <komento>\t\tSuorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-tilannevedokset." | ||
msgstr "" | ||
"\t--command <komento>\t\tSuorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-" | ||
"tilannekuvat." | ||
|
||
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use." | ||
msgstr "\t--config, -c <nimi>\t\tAseta käytettävän määrityksen nimi." | ||
|
@@ -62,17 +64,16 @@ msgid "\t--csvout\t\t\tSet CSV output format." | |
msgstr "\t--csvout\t\t\tAsettaa CSV-tulosmuodon." | ||
|
||
msgid "\t--debug\t\t\t\tTurn on debugging." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "\t--debug\t\t\t\tOta käyttöön vianjäljitys." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "\t--default\t\t\tSet snapshot as default snapshot." | ||
msgstr "Aktiivinen tilannekuva on jo oletus." | ||
msgstr "\t--default\t\t\tAseta tilannekuva oletukseksi." | ||
|
||
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot." | ||
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannevedoksen kuvaus." | ||
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannekuvan kuvaus." | ||
|
||
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots." | ||
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannevedoksen kuvaus." | ||
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannekuvan kuvaus." | ||
|
||
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files." | ||
msgstr "\t--diff-cmd <komento>\t\tKomento tiedostojen vertailemiseksi." | ||
|
@@ -86,9 +87,8 @@ msgstr "\t--extensions, -x <valinnat>\tdiff-komennolle välitettävät lisävali | |
msgid "\t--free-space <space>\t\tTry to make space available." | ||
msgstr "\t--free-space <tila>\t\tYritä vapauttaa tilaa." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "\t--from <number>\t\t\tCreate a snapshot from the specified snapshot." | ||
msgstr "\t--from\t\t\t\tLuo tilannekuva määritetystä tilannekuvasta." | ||
msgstr "\t--from <luku>\t\t\tLuo annetusta tilannekuvasta uusi tilannekuva." | ||
|
||
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type." | ||
msgstr "\t--fstype, -f <tiedostojärjestelmä>\t\tAseta tiedostojärjestelmä käsin." | ||
|
@@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "\t--machine-readable <format>\tAsttaa koneluettavan tulosmuodon (CSV, JS | |
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus." | ||
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBusia." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "\t--no-headers\t\t\tNo headers for CSV output format." | ||
msgstr "\t--csvout\t\t\tAsettaa CSV-tulosmuodon." | ||
msgstr "\t--no-headers\t\t\tEi otsakkeita CSV-tulosmuodossa." | ||
|
||
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file." | ||
msgstr "\t--output, -o <tiedosto>\t\tTallenna tilatieto tiedostoon." | ||
|
@@ -122,30 +121,29 @@ msgid "\t--path <path>\t\t\tCleanup all configs affecting path." | |
msgstr "\t--path <sijainti>\t\t\tSiivoa kaikki sijaintiin vaikuttavat määritykset." | ||
|
||
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot." | ||
msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tVastaavan ennen-tilannevedoksen numero." | ||
msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tVastaavan ennen-tilannekuvan numero." | ||
|
||
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot." | ||
msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannevedoksen numero." | ||
msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannekuvan numero." | ||
|
||
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot." | ||
msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannevedoksen numero." | ||
msgstr "" | ||
"\t--print-number, -p\t\tTulosta jälkimmäisen luodun tilannekuvan numero." | ||
|
||
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output." | ||
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tJätä pois tavallinen tuloste." | ||
|
||
msgid "\t--read-only\t\t\tCreate read-only snapshot." | ||
msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo tilannekuva vain luku -muodossa." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "\t--read-only\t\t\tSet snapshot read-only." | ||
msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo tilannekuva vain luku -muodossa." | ||
msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo vain luettava tilannekuva." | ||
|
||
msgid "\t--read-write\t\t\tCreate read-write snapshot." | ||
msgstr "\t--read-write\t\t\tLuo luku-ja kirjoitus tilannekuva." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "\t--read-write\t\t\tSet snapshot read-write." | ||
msgstr "\t--read-write\t\t\tLuo luku-ja kirjoitus tilannekuva." | ||
msgstr "\t--read-write\t\t\tAseta tilannekuva luettavaksi ja kirjoitettavaksi." | ||
|
||
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)." | ||
msgstr "\t--root, -r <sijainti>\t\tToimi asetetussa juuressa (toimii vain ilman DBusia)." | ||
|
@@ -163,16 +161,16 @@ msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use." | |
msgstr "\t--template, -t <nimi>\t\tKäytettävän määritysmallin nimi." | ||
|
||
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot." | ||
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tTilannevedoksen tyyppi." | ||
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tTilannekuvan tyyppi." | ||
|
||
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list." | ||
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tLueteltavien tilannevedosten tyyppi." | ||
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tLueteltavien tilannekuvien tyyppi." | ||
|
||
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot." | ||
msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannevedoksen käyttäjätiedot." | ||
msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannekuvan käyttäjätiedot." | ||
|
||
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots." | ||
msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannevedosten käyttäjätiedot." | ||
msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannekuvien käyttäjätiedot." | ||
|
||
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC." | ||
msgstr "\t--utc\t\t\t\tNäytä UTC-päiväys ja -aika." | ||
|
@@ -283,25 +281,25 @@ msgid " Options for 'undochange' command:" | |
msgstr " ”undochange”-komennon valitsimet:" | ||
|
||
msgid " Cleanup snapshots:" | ||
msgstr " Puhdista tilannevedokset:" | ||
msgstr " Puhdista tilannekuvat:" | ||
|
||
msgid " Comparing snapshots extended attributes:" | ||
msgstr " Verrataan tilannevedosten lisämääritteitä:" | ||
msgstr " Verrataan tilannekuvien lisämääritteitä:" | ||
|
||
msgid " Comparing snapshots:" | ||
msgstr " Verrataan tilannevedoksia:" | ||
msgstr " Verrataan tilannekuvia:" | ||
|
||
msgid " Create config:" | ||
msgstr " Luo määritys:" | ||
|
||
msgid " Create snapshot:" | ||
msgstr " Luo tilannevedos:" | ||
msgstr " Luo tilannekuva:" | ||
|
||
msgid " Delete config:" | ||
msgstr " Poista määritys:" | ||
|
||
msgid " Delete snapshot:" | ||
msgstr " Poista tilannevedos:" | ||
msgstr " Poista tilannekuva:" | ||
|
||
msgid " Get config:" | ||
msgstr " Nouda määritys:" | ||
|
@@ -310,13 +308,13 @@ msgid " List configs:" | |
msgstr " Luettele määritykset:" | ||
|
||
msgid " List snapshots:" | ||
msgstr " Luettele tilannevedokset:" | ||
msgstr " Luettele tilannekuvat:" | ||
|
||
msgid " Modify snapshot:" | ||
msgstr " Muokkaa tilannevedosta:" | ||
msgstr " Muokkaa tilannekuvaa:" | ||
|
||
msgid " Mount snapshot:" | ||
msgstr " Liitä tilannevedos:" | ||
msgstr " Liitä tilannekuva:" | ||
|
||
msgid " Rollback:" | ||
msgstr " Palaa:" | ||
|
@@ -328,7 +326,7 @@ msgid " Setup quota:" | |
msgstr " Aseta tilarajoitus:" | ||
|
||
msgid " Umount snapshot:" | ||
msgstr " Irrota tilannevedos:" | ||
msgstr " Irrota tilannekuva:" | ||
|
||
msgid " Undo changes:" | ||
msgstr " Peru muutokset:" | ||
|
@@ -352,7 +350,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s" | |
|
||
#, c-format | ||
msgid "(Snapshot %d.)" | ||
msgstr "(Tilannevedos %d.)" | ||
msgstr "(Tilannekuva %d.)" | ||
|
||
# error box title | ||
msgid "ACL error." | ||
|
@@ -374,15 +372,15 @@ msgstr "B" | |
|
||
#, c-format | ||
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system." | ||
msgstr "Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se tarkoittaa nykyistä järjestelmää." | ||
msgstr "Tilannekuvaa %d ei voi poistaa, koska se on nykyinen järjestelmä." | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot." | ||
msgstr "Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se on tällä hetkellä liitettynä oleva tilannevedos." | ||
msgstr "Tilannekuvaa %d ei voi poistaa, koska se on tällä hetkellä liitettynä." | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot." | ||
msgstr "Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se on seuraavaksi liitettävä tilannevedos." | ||
msgstr "Tilannekuvaa %d ei voi poistaa, koska se liitetään seuraavaksi." | ||
|
||
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown." | ||
msgstr "Aluetta ei voi tunnistaa, koska oletusalitaltio on tuntematon." | ||
|
@@ -393,9 +391,9 @@ msgstr "Palautusta (rollback) ei voi tehdä, koska oletusalitaltio on tuntematon | |
msgid "Cleanup" | ||
msgstr "Puhdistus" | ||
|
||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Client-side plugin '%s' failed." | ||
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui." | ||
msgstr "Asiakaspuolen liitännäinen ”%s” epäonnistui." | ||
|
||
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments." | ||
msgstr "\"cleanup\"-komento vaatii yhden parametrin." | ||
|
@@ -501,20 +499,20 @@ msgid "Creating config failed (%s)." | |
msgstr "Määrityksen luominen epäonnistui (%s)." | ||
|
||
msgid "Creating read-only snapshot of current system." | ||
msgstr "Luodaan järjestelmästä vain luettavaa tilannevedosta." | ||
msgstr "Luodaan järjestelmästä vain luettavaa tilannekuvaa." | ||
|
||
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume." | ||
msgstr "Luodaan oletusalitaltiosta vain luettavaa tilannevedosta." | ||
msgstr "Luodaan oletusalitaltiosta vain luettavaa tilannekuvaa." | ||
|
||
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume." | ||
msgstr "Luodaan nykyisestä alitaltiosta kirjoitettavissa olevaa tilannevedosta." | ||
msgstr "Luodaan nykyisestä alitaltiosta kirjoitettavissa olevaa tilannekuvaa." | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d." | ||
msgstr "Luodaan tilannevedoksesta %d kirjoitettavissa olevaa tilannevedosta." | ||
msgstr "Luodaan tilannekuvasta %d kirjoitettavissa olevaa tilannekuvaa." | ||
|
||
msgid "Creating snapshot failed." | ||
msgstr "Tilannevedoksen luominen epäonnistui." | ||
msgstr "Tilannekuvan luominen epäonnistui." | ||
|
||
msgid "Date" | ||
msgstr "Päiväys" | ||
|
@@ -527,13 +525,13 @@ msgid "Deleting config failed (%s)." | |
msgstr "Määrityksen poistaminen epäonnistui (%s)." | ||
|
||
msgid "Deleting snapshot failed." | ||
msgstr "Tilannevedoksen poistaminen epäonnistui." | ||
msgstr "Tilannekuvan poistaminen epäonnistui." | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Deleting snapshot from %s:" | ||
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:" | ||
msgstr[0] "Poistetaan tilannevedosta taltiosta %s:" | ||
msgstr[1] "Poistetaan tilannevedoksia taltiosta %s:" | ||
msgstr[0] "Poistetaan tilannekuvaa taltiosta %s:" | ||
msgstr[1] "Poistetaan tilannekuvia taltiosta %s:" | ||
|
||
msgid "Description" | ||
msgstr "Kuvaus" | ||
|
@@ -620,10 +618,10 @@ msgid "IO error (%s)." | |
msgstr "I/O-virhe (%s)." | ||
|
||
msgid "Identical snapshots." | ||
msgstr "Identtinen tilannevedos." | ||
msgstr "Identtinen tilannekuva." | ||
|
||
msgid "Illegal snapshot." | ||
msgstr "Virheellinen tilannevedos." | ||
msgstr "Virheellinen tilannekuva." | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Invalid ambit '%s'." | ||
|
@@ -639,9 +637,9 @@ msgstr "Virheellinen määritystieto." | |
msgid "Invalid free-space value." | ||
msgstr "Virheellinen vapaan tilan arvo." | ||
|
||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid group (%s)." | ||
msgstr "Virheellinen ryhmä." | ||
msgstr "Virheellinen ryhmä (%s)." | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Invalid machine readable format '%s'." | ||
|
@@ -653,10 +651,10 @@ msgstr "Virheellinen polku \"%s\"." | |
|
||
#, c-format | ||
msgid "Invalid snapshot '%s'." | ||
msgstr "Virheellinen tilannevedos \"%s\"." | ||
msgstr "Virheellinen tilannekuva \"%s\"." | ||
|
||
msgid "Invalid snapshots." | ||
msgstr "Virheellisiä tilannevedoksia." | ||
msgstr "Virheellisiä tilannekuvia." | ||
|
||
msgid "Invalid subvolume." | ||
msgstr "Virheellinen alitaltio." | ||
|
@@ -665,9 +663,9 @@ msgstr "Virheellinen alitaltio." | |
msgid "Invalid table style '%s'." | ||
msgstr "Virheellinen taulukkotyyli \"%s\"." | ||
|
||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid user (%s)." | ||
msgstr "Virheellinen käyttäjä." | ||
msgstr "Virheellinen käyttäjä (%s)." | ||
|
||
msgid "Invalid userdata." | ||
msgstr "Virheellinen käyttäjätieto." | ||
|
@@ -692,7 +690,7 @@ msgid "MB" | |
msgstr "Mt" | ||
|
||
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers." | ||
msgstr "Unohdit ehkä tilannevedosnumeroiden välistä erottimen ”..”." | ||
msgstr "Tilannekuvanumeroiden välistä unohtui ehkä erotin ”..”." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated) | ||
msgid "MiB" | ||
|
@@ -710,7 +708,7 @@ msgid "Missing command option." | |
msgstr "Komennolta puuttuu parametri." | ||
|
||
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers." | ||
msgstr "Tilannevedosnumeroiden välistä puuttuu erotin ”..”." | ||
msgstr "Tilannekuvanumeroiden välistä puuttuu erotin ”..”." | ||
|
||
msgid "Missing or invalid pre-number." | ||
msgstr "Puuttuva tai virheellinen ennen-numero." | ||
|
@@ -762,25 +760,25 @@ msgid "Quota error (%s)." | |
msgstr "Tilarajoitusvirhe (%s)." | ||
|
||
msgid "Read-Only" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vain luku" | ||
|
||
msgid "See 'man snapper' for further instructions." | ||
msgstr "Lisää ohjeita: ”man snapper”." | ||
|
||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Server-side plugin '%s' failed." | ||
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui." | ||
msgstr "Palvelinpuolen liitännäinen ”%s” epäonnistui." | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d." | ||
msgstr "Asetetaan oletusalitaltio tilannevedokselle %d." | ||
msgstr "Asetetaan oletusalitaltio tilannekuvalle %d." | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "Snapshot '%u' not found." | ||
msgstr "Tilannevedosta \"%u\" ei löytynyt." | ||
msgstr "Tilannekuvaa \"%u\" ei löytynyt." | ||
|
||
msgid "Snapshot is in use." | ||
msgstr "Tilannevedos on käytössä." | ||
msgstr "Tilannekuva on käytössä." | ||
|
||
msgid "Subvolume" | ||
msgstr "Alitaltio" | ||
|