Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Finnish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (260 of 260 strings)
  • Loading branch information
Legisign authored and opensuse-i18n committed Feb 21, 2024
1 parent 6d5b3a8 commit 50d7bc5
Showing 1 changed file with 64 additions and 66 deletions.
130 changes: 64 additions & 66 deletions po/fi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,9 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 08:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fi/>\n"
"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fi/"
">\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -26,12 +27,11 @@ msgid "\t--ambit, -a ambit\t\tOperate in the specified ambit."
msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tToimi ilmoitetulla tilalla."

msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannevedoksen puhdistusalgoritmi."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannekuvan puhdistusalgoritmi."

msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannevedoksen puhdistusalgoritmi."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannekuvan puhdistusalgoritmi."

#, fuzzy
msgid ""
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n"
"\t\t\t\t\tPossible columns: config, subvolume, number, default, active,\n"
Expand All @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\t--columns <sarakkeet>\t\tNäytettävät sarakkeet pilkuin erotettuna.\n"
"\t\t\t\t\tMahdolliset sarakkeet: config, subvolume, number, default,\n"
"\t\t\t\t\tactive, type, date, user, used-space, cleanup, description,\n"
"\t\t\t\t\tuserdata, pre-number, post-number, post-date."
"\t\t\t\t\tuserdata, pre-number, post-number, post-date, read-only."

msgid ""
"\t--columns <columns>\t\tColumns to show separated by comma.\n"
Expand All @@ -53,7 +53,9 @@ msgstr ""
"\t\t\t\t\tSarakkeita ei valita JSON-muotoa käytettäessä."

msgid "\t--command <command>\t\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <komento>\t\tSuorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-tilannevedokset."
msgstr ""
"\t--command <komento>\t\tSuorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-"
"tilannekuvat."

msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <nimi>\t\tAseta käytettävän määrityksen nimi."
Expand All @@ -62,17 +64,16 @@ msgid "\t--csvout\t\t\tSet CSV output format."
msgstr "\t--csvout\t\t\tAsettaa CSV-tulosmuodon."

msgid "\t--debug\t\t\t\tTurn on debugging."
msgstr ""
msgstr "\t--debug\t\t\t\tOta käyttöön vianjäljitys."

#, fuzzy
msgid "\t--default\t\t\tSet snapshot as default snapshot."
msgstr "Aktiivinen tilannekuva on jo oletus."
msgstr "\t--default\t\t\tAseta tilannekuva oletukseksi."

msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannevedoksen kuvaus."
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannekuvan kuvaus."

msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannevedoksen kuvaus."
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannekuvan kuvaus."

msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr "\t--diff-cmd <komento>\t\tKomento tiedostojen vertailemiseksi."
Expand All @@ -86,9 +87,8 @@ msgstr "\t--extensions, -x <valinnat>\tdiff-komennolle välitettävät lisävali
msgid "\t--free-space <space>\t\tTry to make space available."
msgstr "\t--free-space <tila>\t\tYritä vapauttaa tilaa."

#, fuzzy
msgid "\t--from <number>\t\t\tCreate a snapshot from the specified snapshot."
msgstr "\t--from\t\t\t\tLuo tilannekuva määritetystä tilannekuvasta."
msgstr "\t--from <luku>\t\t\tLuo annetusta tilannekuvasta uusi tilannekuva."

msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <tiedostojärjestelmä>\t\tAseta tiedostojärjestelmä käsin."
Expand All @@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "\t--machine-readable <format>\tAsttaa koneluettavan tulosmuodon (CSV, JS
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBusia."

#, fuzzy
msgid "\t--no-headers\t\t\tNo headers for CSV output format."
msgstr "\t--csvout\t\t\tAsettaa CSV-tulosmuodon."
msgstr "\t--no-headers\t\t\tEi otsakkeita CSV-tulosmuodossa."

msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <tiedosto>\t\tTallenna tilatieto tiedostoon."
Expand All @@ -122,30 +121,29 @@ msgid "\t--path <path>\t\t\tCleanup all configs affecting path."
msgstr "\t--path <sijainti>\t\t\tSiivoa kaikki sijaintiin vaikuttavat määritykset."

msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tVastaavan ennen-tilannevedoksen numero."
msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tVastaavan ennen-tilannekuvan numero."

msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannevedoksen numero."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannekuvan numero."

msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannevedoksen numero."
msgstr ""
"\t--print-number, -p\t\tTulosta jälkimmäisen luodun tilannekuvan numero."

msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tJätä pois tavallinen tuloste."

msgid "\t--read-only\t\t\tCreate read-only snapshot."
msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo tilannekuva vain luku -muodossa."

#, fuzzy
msgid "\t--read-only\t\t\tSet snapshot read-only."
msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo tilannekuva vain luku -muodossa."
msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo vain luettava tilannekuva."

msgid "\t--read-write\t\t\tCreate read-write snapshot."
msgstr "\t--read-write\t\t\tLuo luku-ja kirjoitus tilannekuva."

#, fuzzy
msgid "\t--read-write\t\t\tSet snapshot read-write."
msgstr "\t--read-write\t\t\tLuo luku-ja kirjoitus tilannekuva."
msgstr "\t--read-write\t\t\tAseta tilannekuva luettavaksi ja kirjoitettavaksi."

msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr "\t--root, -r <sijainti>\t\tToimi asetetussa juuressa (toimii vain ilman DBusia)."
Expand All @@ -163,16 +161,16 @@ msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <nimi>\t\tKäytettävän määritysmallin nimi."

msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tTilannevedoksen tyyppi."
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tTilannekuvan tyyppi."

msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tLueteltavien tilannevedosten tyyppi."
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tLueteltavien tilannekuvien tyyppi."

msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannevedoksen käyttäjätiedot."
msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannekuvan käyttäjätiedot."

msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannevedosten käyttäjätiedot."
msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannekuvien käyttäjätiedot."

msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tNäytä UTC-päiväys ja -aika."
Expand Down Expand Up @@ -283,25 +281,25 @@ msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " ”undochange”-komennon valitsimet:"

msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Puhdista tilannevedokset:"
msgstr " Puhdista tilannekuvat:"

msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Verrataan tilannevedosten lisämääritteitä:"
msgstr " Verrataan tilannekuvien lisämääritteitä:"

msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Verrataan tilannevedoksia:"
msgstr " Verrataan tilannekuvia:"

msgid " Create config:"
msgstr " Luo määritys:"

msgid " Create snapshot:"
msgstr " Luo tilannevedos:"
msgstr " Luo tilannekuva:"

msgid " Delete config:"
msgstr " Poista määritys:"

msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Poista tilannevedos:"
msgstr " Poista tilannekuva:"

msgid " Get config:"
msgstr " Nouda määritys:"
Expand All @@ -310,13 +308,13 @@ msgid " List configs:"
msgstr " Luettele määritykset:"

msgid " List snapshots:"
msgstr " Luettele tilannevedokset:"
msgstr " Luettele tilannekuvat:"

msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Muokkaa tilannevedosta:"
msgstr " Muokkaa tilannekuvaa:"

msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Liitä tilannevedos:"
msgstr " Liitä tilannekuva:"

msgid " Rollback:"
msgstr " Palaa:"
Expand All @@ -328,7 +326,7 @@ msgid " Setup quota:"
msgstr " Aseta tilarajoitus:"

msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Irrota tilannevedos:"
msgstr " Irrota tilannekuva:"

msgid " Undo changes:"
msgstr " Peru muutokset:"
Expand All @@ -352,7 +350,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s"

#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Tilannevedos %d.)"
msgstr "(Tilannekuva %d.)"

# error box title
msgid "ACL error."
Expand All @@ -374,15 +372,15 @@ msgstr "B"

#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
msgstr "Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se tarkoittaa nykyistä järjestelmää."
msgstr "Tilannekuvaa %d ei voi poistaa, koska se on nykyinen järjestelmä."

#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
msgstr "Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se on tällä hetkellä liitettynä oleva tilannevedos."
msgstr "Tilannekuvaa %d ei voi poistaa, koska se on tällä hetkellä liitettynä."

#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
msgstr "Tilannevedosta %d ei voi poistaa, koska se on seuraavaksi liitettävä tilannevedos."
msgstr "Tilannekuvaa %d ei voi poistaa, koska se liitetään seuraavaksi."

msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "Aluetta ei voi tunnistaa, koska oletusalitaltio on tuntematon."
Expand All @@ -393,9 +391,9 @@ msgstr "Palautusta (rollback) ei voi tehdä, koska oletusalitaltio on tuntematon
msgid "Cleanup"
msgstr "Puhdistus"

#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Client-side plugin '%s' failed."
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui."
msgstr "Asiakaspuolen liitännäinen ”%s” epäonnistui."

msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "\"cleanup\"-komento vaatii yhden parametrin."
Expand Down Expand Up @@ -501,20 +499,20 @@ msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Määrityksen luominen epäonnistui (%s)."

msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Luodaan järjestelmästä vain luettavaa tilannevedosta."
msgstr "Luodaan järjestelmästä vain luettavaa tilannekuvaa."

msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Luodaan oletusalitaltiosta vain luettavaa tilannevedosta."
msgstr "Luodaan oletusalitaltiosta vain luettavaa tilannekuvaa."

msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Luodaan nykyisestä alitaltiosta kirjoitettavissa olevaa tilannevedosta."
msgstr "Luodaan nykyisestä alitaltiosta kirjoitettavissa olevaa tilannekuvaa."

#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Luodaan tilannevedoksesta %d kirjoitettavissa olevaa tilannevedosta."
msgstr "Luodaan tilannekuvasta %d kirjoitettavissa olevaa tilannekuvaa."

msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Tilannevedoksen luominen epäonnistui."
msgstr "Tilannekuvan luominen epäonnistui."

msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
Expand All @@ -527,13 +525,13 @@ msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Määrityksen poistaminen epäonnistui (%s)."

msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Tilannevedoksen poistaminen epäonnistui."
msgstr "Tilannekuvan poistaminen epäonnistui."

#, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "Poistetaan tilannevedosta taltiosta %s:"
msgstr[1] "Poistetaan tilannevedoksia taltiosta %s:"
msgstr[0] "Poistetaan tilannekuvaa taltiosta %s:"
msgstr[1] "Poistetaan tilannekuvia taltiosta %s:"

msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
Expand Down Expand Up @@ -620,10 +618,10 @@ msgid "IO error (%s)."
msgstr "I/O-virhe (%s)."

msgid "Identical snapshots."
msgstr "Identtinen tilannevedos."
msgstr "Identtinen tilannekuva."

msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Virheellinen tilannevedos."
msgstr "Virheellinen tilannekuva."

#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
Expand All @@ -639,9 +637,9 @@ msgstr "Virheellinen määritystieto."
msgid "Invalid free-space value."
msgstr "Virheellinen vapaan tilan arvo."

#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Virheellinen ryhmä."
msgstr "Virheellinen ryhmä (%s)."

#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
Expand All @@ -653,10 +651,10 @@ msgstr "Virheellinen polku \"%s\"."

#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Virheellinen tilannevedos \"%s\"."
msgstr "Virheellinen tilannekuva \"%s\"."

msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Virheellisiä tilannevedoksia."
msgstr "Virheellisiä tilannekuvia."

msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Virheellinen alitaltio."
Expand All @@ -665,9 +663,9 @@ msgstr "Virheellinen alitaltio."
msgid "Invalid table style '%s'."
msgstr "Virheellinen taulukkotyyli \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid user (%s)."
msgstr "Virheellinen käyttäjä."
msgstr "Virheellinen käyttäjä (%s)."

msgid "Invalid userdata."
msgstr "Virheellinen käyttäjätieto."
Expand All @@ -692,7 +690,7 @@ msgid "MB"
msgstr "Mt"

msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Unohdit ehkä tilannevedosnumeroiden välistä erottimen ”..”."
msgstr "Tilannekuvanumeroiden välistä unohtui ehkä erotin ”..”."

#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
Expand All @@ -710,7 +708,7 @@ msgid "Missing command option."
msgstr "Komennolta puuttuu parametri."

msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "Tilannevedosnumeroiden välistä puuttuu erotin ”..”."
msgstr "Tilannekuvanumeroiden välistä puuttuu erotin ”..”."

msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Puuttuva tai virheellinen ennen-numero."
Expand Down Expand Up @@ -762,25 +760,25 @@ msgid "Quota error (%s)."
msgstr "Tilarajoitusvirhe (%s)."

msgid "Read-Only"
msgstr ""
msgstr "Vain luku"

msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Lisää ohjeita: ”man snapper”."

#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Server-side plugin '%s' failed."
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui."
msgstr "Palvelinpuolen liitännäinen ”%s” epäonnistui."

#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "Asetetaan oletusalitaltio tilannevedokselle %d."
msgstr "Asetetaan oletusalitaltio tilannekuvalle %d."

#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Tilannevedosta \"%u\" ei löytynyt."
msgstr "Tilannekuvaa \"%u\" ei löytynyt."

msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Tilannevedos on käytössä."
msgstr "Tilannekuva on käytössä."

msgid "Subvolume"
msgstr "Alitaltio"
Expand Down

0 comments on commit 50d7bc5

Please sign in to comment.