master分支放的是GNU coreutils 8.25
手册页的翻译。
本章节为翻译参与者提供参考信息。
- python3
- po4a
- man2html(可选)
- 从 translationproject.org 下载并导入最新的 coreutils po 文件,放入
po/
目录下。(可选,非必须) - 导入上游新释出的 man 手册页,解压缩后覆盖
raw/
目录下的已有文件。 - 运行
update-pot
更新pot/
目录下的 po 模板文件。 - 运行
update-po
更新po/
目录下的翻译 po 文件。 - 使用翻译工具对
po/
目录下的文件进行翻译。推荐使用专门的软件,比如lokalize
并合理利用翻译存储功能。 - 单文件翻译进度大于80%后,可以使用
./preview some_command
进行预览。
请注意,对一般翻译者来说,只需要使用翻译工具翻译.po
文件即可,并使用 Pull Request 提交工作。
- 如果coreutils.po和manpages-zh已经有相应的翻译,请沿用已有的翻译。当然,可以在原有的基础上改进。
- 对于不了解的内容,请不要翻译。对于coreutils,手册页的描述其实非常简略,模棱两可的地方一定弄明白(看info或者源代码)再翻译。否则请不要翻译。
翻译规范参考 Wiki。
本段为项目维护者提供参考。
请先安装python3、man2html和po4a。
脚本generate
可以:
- 根据po文件,生成翻译
- 生成相应的html文件
表格中没有加特效
的命令表示已经翻译校对过一遍了。
只要一个类别中所有的命令都翻译校对过一遍,我们就把它提交到manpages-zh
中。
功能 | 命令| 提交
-----|-----|------|------|-----
输出整个文件 | cat tac nl
od
base64 |
格式化文件内容 | fmt
pr
fold
|
输出文件一部分 | head tail
split
csplite
|
文件摘要 | wc sum cksum
md5sum
sha1sum sha224sum sha256sum sha384sum sha512sum |
已排序文件上的操作 | sort
shuf
uniq comm
ptx
tso
|
对域的操作 | cut
paste join
|
对字符的操作 | tr
expand unexpand |
列目录 | ls
dir
vdir
dircolors
|
基本操作 | cp
dd
install
mv
rm shred
|
特殊文件类型 | mkdir
rmdir unlink
mkfifo
mknod
ln
link readlink
|
改变文件属性 | chgrp chmod
chown
touch |
磁盘使用情况 | df
du
stat
sync truncate
|
打印文本 | echo printf
yes |
条件 | false true test expr |
重定向 | tee |
文件名操作 | dirname basename pathchk
mktemp
realpath
|
工作环境 | pwd stty
printenv tty |
用户信息 | id
logname whoami groups users who |
系统环境 | date
arch nproc
uname hostid|
SELinux环境 | chcon
runcon
|
修改环境 | chroot
env nice nohup stdbuf
timeout |
暂停 | sleep |
数值操作 | factor seq | | |