Update translation links #371
reviewdog [misspell] report
reported by reviewdog 🐶
Findings (0)
Filtered Findings (395)
_i18n/ja/contribute/develop.md|30 col 133| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/ja/contribute/translate.md|17 col 375| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/ja/general/event-sidebar.md|5 col 32| "neighbourhood" is a misspelling of "neighborhood"
_i18n/ja/general/event-sidebar.md|5 col 149| "organise" is a misspelling of "organize"
_i18n/it/documentation/automation/deletion.md|11 col 68| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/automation/deletion.md|11 col 96| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/automation/deletion.md|11 col 236| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/deletion.md|11 col 403| "conservare" is a misspelling of "conserve"
_i18n/it/documentation/automation/tasker.md|3 col 35| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/tasker.md|10 col 42| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|1 col 166| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/ja/general/about.md|5 col 260| "organise" is a misspelling of "organize"
_i18n/ja/general/about.md|7 col 20| "realise" is a misspelling of "realize"
_i18n/ja/general/about.md|26 col 159| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/ja/general/about.md|38 col 112| "organisation" is a misspelling of "organization"
_i18n/it/documentation/getting-started/home.md|7 col 30| "continuare" is a misspelling of "continue"
_i18n/it/documentation/getting-started/subscribe.md|19 col 280| "indicato" is a misspelling of "indication"
_i18n/it/documentation/general/backup.md|13 col 470| "eliminato" is a misspelling of "elimination"
_i18n/it/documentation/general/episode-deletion.md|3 col 30| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|1 col 221| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|3 col 282| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|5 col 76| "compreso" is a misspelling of "compressor"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|5 col 104| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/general/external-storage.md|1 col 3| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/external-storage.md|5 col 16| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/external-storage.md|5 col 273| "configurato" is a misspelling of "configuration"
_i18n/it/documentation/general/synchronization.md|17 col 49| "progresso" is a misspelling of "progression"
_i18n/it/documentation/general/beta.md|23 col 178| "intervento" is a misspelling of "intervention"
_i18n/it/documentation/general/beta.md|23 col 312| "distribuito" is a misspelling of "distribution"
_i18n/it/documentation/general/f-droid.md|13 col 279| "compilare" is a misspelling of "compiler"
_i18n/it/documentation/general/f-droid.md|13 col 340| "compilare" is a misspelling of "compiler"
_i18n/it/documentation/general/f-droid.md|14 col 134| "responsabile" is a misspelling of "responsible"
_i18n/it/documentation/general/f-droid.md|14 col 285| "responsabile" is a misspelling of "responsible"
_i18n/it/documentation/general/proxy.md|1 col 3| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/central-distributed.md|11 col 56| "anticipato" is a misspelling of "anticipation"
_i18n/it/documentation/general/central-distributed.md|13 col 28| "distribuito" is a misspelling of "distribution"
_i18n/it/documentation/general/central-distributed.md|14 col 17| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|5 col 365| "supportare" is a misspelling of "supporters"
_i18n/it/documentation/getting-started.md|5 col 437| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/episode-deletion.md|3 col 131| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/episode-deletion.md|3 col 398| "eliminato" is a misspelling of "elimination"
_i18n/it/documentation/general/episode-deletion.md|5 col 250| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/getting-started.md|6 col 153| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/getting-started.md|10 col 173| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/general/ads.md|7 col 512| "compilare" is a misspelling of "compiler"
_i18n/it/documentation/general/ads.md|15 col 232| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/ads.md|15 col 619| "configurato" is a misspelling of "configuration"
_i18n/it/documentation/general/ads.md|17 col 82| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/refresh-download-errors.md|9 col 233| "configurato" is a misspelling of "configuration"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/cannot-resume-playback.md|1 col 41| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/cannot-resume-playback.md|1 col 171| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/cannot-resume-playback.md|3 col 3| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/cannot-resume-playback.md|3 col 56| "verificato" is a misspelling of "verification"
_i18n/it/documentation/queue/lock.md|5 col 37| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|3 col 234| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|17 col 19| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|1 col 143| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/it/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|1 col 158| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/subscriptions/listening-without-subscribing.md|5 col 93| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/it/documentation/subscriptions/listening-without-subscribing.md|6 col 9| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/playback/auto-rewind.md|1 col 142| "continuare" is a misspelling of "continue"
_i18n/it/contribute/promote.md|1 col 243| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/general/license.md|3 col 14| "concesso" is a misspelling of "concession"
_i18n/it/contribute/translate.md|17 col 393| "accessibile" is a misspelling of "accessible"
_i18n/it/contribute/translate.md|51 col 145| "limitato" is a misspelling of "limitation"
_i18n/it/contribute/translate.md|59| "Intervieni" is a misspelling of "Interviewing"
_i18n/it/contribute/develop.md|15 col 354| "Intervenire" is a misspelling of "Intervene"
_i18n/it/contribute/develop.md|30 col 355| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/general/donation-modal.md|4 col 25| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|1 col 164| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/general/about.md|1 col 197| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/general/about.md|5 col 303| "accelerare" is a misspelling of "accelerate"
_i18n/it/general/about.md|9 col 97| "preferenze" is a misspelling of "preference"
_i18n/it/general/about.md|30 col 323| "accessibile" is a misspelling of "accessible"
_i18n/it/general/about.md|30 col 360| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/da/documentation/general/backup.md|5 col 209| "importen" is a misspelling of "importance"
_i18n/it/general/privacy.md|22 col 306| "comprese" is a misspelling of "compressed"
_i18n/it/general/privacy.md|45 col 21| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/general/privacy.md|45 col 96| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/da/documentation/general/central-distributed.md|12 col 26| "censur" is a misspelling of "censor"
_i18n/da/documentation/general/ads.md|13 col 375| "downloades" is a misspelling of "downloads"
_i18n/da/documentation/general/ads.md|13 col 392| "streames" is a misspelling of "streams"
_i18n/da/documentation/getting-started.md|5 col 344| "designet" is a misspelling of "designated"
_i18n/da/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|3 col 24| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/da/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|5 col 154| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/da/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|1 col 22| "organisere" is a misspelling of "organizers"
_i18n/da/documentation/getting-started/home.md|21 col 3| "Administrer" is a misspelling of "Administer"
_i18n/da/general/license.md|19 col 257| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/da/general/about.md|5 col 288| "organisere" is a misspelling of "organizers"
_i18n/da/contribute/translate.md|51 col 167| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/da/contribute/translate.md|59 col 192| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/da/general/event-sidebar.md|5 col 153| "organisere" is a misspelling of "organizers"
_i18n/da/general/about.md|38 col 100| "organisation" is a misspelling of "organization"
_i18n/ca/documentation/general/beta.md|3 col 257| "behaviour" is a misspelling of "behavior"
_i18n/ca/documentation/general/beta.md|23 col 102| "recognise" is a misspelling of "recognize"
_i18n/ca/documentation/general/synchronization.md|17 col 15| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/ca/documentation/general/synchronization.md|17 col 148| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/ca/documentation/general/synchronization.md|41 col 51| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/da/general/privacy.md|1 col 184| "designet" is a misspelling of "designated"
_i18n/da/general/privacy.md|15 col 102| "downloades" is a misspelling of "downloads"
_i18n/da/general/privacy.md|19 col 322| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/da/general/privacy.md|27 col 558| "analyse" is a misspelling of "analyze"
_i18n/ca/documentation/general/proxy.md|3 col 78| "behaviour" is a misspelling of "behavior"
_i18n/ca/documentation/general/central-distributed.md|11 col 212| "Centralised" is a misspelling of "Centralized"
_i18n/ca/contribute/promote.md|4 col 67| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/promote.md|5 col 85| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/promote.md|7 col 63| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/develop.md|1 col 6| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/develop.md|1 col 107| "persones" is a misspelling of "persons"
_i18n/ca/contribute/develop.md|5 col 24| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/develop.md|5 col 58| "persones" is a misspelling of "persons"
_i18n/ca/contribute/develop.md|9 col 47| "suport" is a misspelling of "support"
_i18n/ca/contribute/develop.md|19 col 163| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/ca/contribute/develop.md|19 col 270| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/develop.md|29 col 30| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/develop.md|32 col 36| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/develop.md|32 col 177| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/develop.md|32 col 338| "suport" is a misspelling of "support"
_i18n/ca/contribute/develop.md|32 col 352| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/translate.md|17 col 116| "persones" is a misspelling of "persons"
_i18n/ca/contribute/translate.md|17 col 370| "persones" is a misspelling of "persons"
_i18n/ca/contribute/translate.md|17 col 462| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/translate.md|25 col 3| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/translate.md|41 col 151| "diferent" is a misspelling of "different"
_i18n/ca/contribute/translate.md|43 col 3| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/contribute/translate.md|43 col 406| "Suport" is a misspelling of "Support"
_i18n/ca/contribute/translate.md|57 col 43| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/ca/general/download.md|21 col 106| "suport" is a misspelling of "support"
_i18n/ca/general/about.md|5 col 280| "accelerar" is a misspelling of "accelerator"
_i18n/ca/general/about.md|26 col 109| "suport" is a misspelling of "support"
_i18n/ca/general/about.md|30 col 222| "respecte" is a misspelling of "respective"
_i18n/ca/general/about.md|32 col 17| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/general/about.md|36 col 116| "instal" is a misspelling of "install"
_i18n/ca/general/about.md|36 col 314| "instal" is a misspelling of "install"
_i18n/ca/general/about.md|38 col 7| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/general/about.md|38 col 140| "persones" is a misspelling of "persons"
_i18n/ca/general/about.md|38 col 370| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/general/about.md|40 col 307| "projecte" is a misspelling of "projectile"
_i18n/ca/general/subscribe.md|1 col 105| "instal" is a misspelling of "install"
_i18n/ca/general/privacy.md|5 col 105| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/ca/general/privacy.md|21 col 152| "credencials" is a misspelling of "credentials"
_i18n/nb_NO/documentation/getting-started.md|5 col 313| "designet" is a misspelling of "designated"
_i18n/nb_NO/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|1 col 25| "organisere" is a misspelling of "organizers"
_i18n/nb_NO/documentation/playback/shortcuts.md|5 col 2| "Tast" is a misspelling of "Taste"
_i18n/nb_NO/documentation/playback/shortcuts.md|16 col 2| "Tast" is a misspelling of "Taste"
_i18n/nb_NO/general/license.md|19 col 257| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/nb_NO/contribute/translate.md|35 col 97| "slippes" is a misspelling of "slippers"
_i18n/nb_NO/contribute/translate.md|35 col 213| "slippes" is a misspelling of "slippers"
_i18n/nb_NO/contribute/translate.md|37 col 60| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/nb_NO/contribute/translate.md|59 col 179| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/nb_NO/general/about.md|5 col 248| "organisere" is a misspelling of "organizers"
_i18n/de/documentation/general/synchronization.md|25 col 30| "Synchronisation" is a misspelling of "Synchronization"
_i18n/de/documentation/general/synchronization.md|35 col 30| "Synchronisation" is a misspelling of "Synchronization"
_i18n/de/documentation/general/synchronization.md|41 col 189| "Synchronisation" is a misspelling of "Synchronization"
_i18n/de/contribute/translate.md|43 col 470| "Interaktion" is a misspelling of "Interaction"
_i18n/nb_NO/general/privacy.md|5 col 305| "analyse" is a misspelling of "analyze"
_i18n/nb_NO/general/privacy.md|19 col 333| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/nb_NO/general/privacy.md|27 col 537| "analyse" is a misspelling of "analyze"
_i18n/de/general/about.md|38 col 119| "Organisation" is a misspelling of "Organization"
_i18n/es/documentation/getting-started/home.md|21 col 3| "Administrar" is a misspelling of "Administrator"
_i18n/es/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|3 col 54| "individuales" is a misspelling of "individuals"
_i18n/es/documentation/general/backup.md|15 col 3| "importas" is a misspelling of "imports"
_i18n/es/documentation/getting-started/subscribe.md|5 col 77| "hamburgesa" is a misspelling of "hamburgers"
_i18n/es/documentation/getting-started/subscribe.md|30 col 82| "contentos" is a misspelling of "contents"
_i18n/es/documentation/general/external-storage.md|3 col 18| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/de/general/privacy.md|5 col 342| "Analyse" is a misspelling of "Analyze"
_i18n/de/general/privacy.md|27 col 607| "Analyse" is a misspelling of "Analyze"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|1 col 69| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|1 col 170| "significante" is a misspelling of "significance"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|1 col 278| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|3 col 107| "reportes" is a misspelling of "reporters"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|7 col 215| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|7 col 293| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|21 col 25| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|23 col 115| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/f-droid.md|6 col 546| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/f-droid.md|20 col 83| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/ads.md|1 col 4| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/ads.md|13 col 191| "producto" is a misspelling of "production"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|5 col 7| "editores" is a misspelling of "editors"
_i18n/es/documentation/getting-started.md|5 col 307| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|1 col 253| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|5 col 195| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/refresh-download-errors.md|3| "Problemas" is a misspelling of "Problems"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/bug-report.md|7 col 42| "contactes" is a misspelling of "contacts"
_i18n/es/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|1 col 160| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|3 col 56| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|3 col 287| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|3 col 464| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/es/documentation/playback/auto-rewind.md|1 col 172| "nto" is a misspelling of "not"
_i18n/es/documentation/playback/shortcuts.md|12 col 32| "alternar" is a misspelling of "alternator"
_i18n/es/documentation/playback/shortcuts.md|26 col 32| "alternar" is a misspelling of "alternator"
_i18n/es/documentation/podcasters-hosters/update-feed-urls.md|8 col 49| "directorios" is a misspelling of "directors"
_i18n/es/documentation/podcasters-hosters/list-podcast.md|3 col 39| "directorios" is a misspelling of "directors"
_i18n/es/documentation/playback/auto-rewind.md|1 col 236| "nto" is a misspelling of "not"
_i18n/es/contribute/promote.md|6 col 186| "materiales" is a misspelling of "materials"
_i18n/es/contribute/promote.md|11 col 190| "materiales" is a misspelling of "materials"
_i18n/es/general/download.md|17 col 17| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/contribute/develop.md|19 col 165| "contentos" is a misspelling of "contents"
_i18n/es/contribute/translate.md|11 col 18| "componentes" is a misspelling of "components"
_i18n/es/contribute/translate.md|17 col 526| "principales" is a misspelling of "principles"
_i18n/es/contribute/translate.md|35 col 144| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/contribute/translate.md|43 col 142| "componentes" is a misspelling of "components"
_i18n/es/contribute/translate.md|49 col 8| "materiales" is a misspelling of "materials"
_i18n/es/contribute/translate.md|55 col 21| "opiniones" is a misspelling of "opinions"
_i18n/es/contribute/translate.md|57 col 4| "Contribuyes" is a misspelling of "Contributes"
_i18n/es/general/about.md|7 col 395| "decisiones" is a misspelling of "decisions"
_i18n/es/general/about.md|13 col 27| "programas" is a misspelling of "programs"
_i18n/es/general/about.md|23 col 33| "inaccesibles" is a misspelling of "inaccessible"
_i18n/es/general/about.md|38 col 318| "ocasional" is a misspelling of "occasional"
_i18n/en/documentation/general/beta.md|3 col 257| "behaviour" is a misspelling of "behavior"
_i18n/en/documentation/general/beta.md|25 col 102| "recognise" is a misspelling of "recognize"
_i18n/en/documentation/general/synchronization.md|29 col 15| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/en/documentation/general/synchronization.md|29 col 148| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/en/documentation/general/synchronization.md|55 col 51| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/es/general/privacy.md|1 col 58| "individuales" is a misspelling of "individuals"
_i18n/es/general/privacy.md|44 col 12| "participas" is a misspelling of "participants"
_i18n/en/documentation/general/proxy.md|3 col 78| "behaviour" is a misspelling of "behavior"
_i18n/en/documentation/general/central-distributed.md|11 col 212| "Centralised" is a misspelling of "Centralized"
_i18n/en/contribute/develop.md|26 col 100| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/en/contribute/translate.md|1 col 375| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/en/general/event-sidebar.md|5 col 32| "neighbourhood" is a misspelling of "neighborhood"
_i18n/en/general/event-sidebar.md|5 col 149| "organise" is a misspelling of "organize"
_i18n/nl/documentation/automation/deletion.md|11 col 357| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/en/general/about.md|4 col 260| "organise" is a misspelling of "organize"
_i18n/en/general/about.md|6 col 20| "realise" is a misspelling of "realize"
_i18n/en/general/about.md|22 col 159| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/en/general/about.md|32 col 112| "organisation" is a misspelling of "organization"
_i18n/nl/documentation/automation/tasker.md|1 col 21| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/automation/tasker.md|49 col 51| "relatie" is a misspelling of "relative"
_i18n/nl/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|3 col 4| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/nl/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|3 col 383| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|5 col 25| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/getting-started/subscribe.md|5 col 214| "adres" is a misspelling of "address"
_i18n/nl/documentation/getting-started/subscribe.md|30 col 15| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/general/backup.md|9 col 428| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/general/gpodder.md|30 col 44| "alternatieve" is a misspelling of "alternative"
_i18n/nl/documentation/general/gpodder.md|37 col 61| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/general/episode-deletion.md|5 col 347| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/general/external-storage.md|7 col 114| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/general/beta.md|1 col 147| "significante" is a misspelling of "significance"
_i18n/nl/documentation/general/beta.md|23 col 179| "interventie" is a misspelling of "intervene"
_i18n/nl/documentation/general/synchronization.md|24 col 38| "installeer" is a misspelling of "installer"
_i18n/nl/documentation/general/synchronization.md|27 col 46| "adres" is a misspelling of "address"
_i18n/nl/documentation/general/proxy.md|4 col 117| "adres" is a misspelling of "address"
_i18n/nl/documentation/general/proxy.md|8| "Installeer" is a misspelling of "Installer"
_i18n/nl/documentation/general/ads.md|13 col 647| "adres" is a misspelling of "address"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|3 col 156| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|3 col 228| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|5 col 30| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|5 col 182| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|5 col 406| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/getting-started.md|5 col 157| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/getting-started.md|7 col 110| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/refresh-download-errors.md|15 col 11| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|5 col 8| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|5 col 321| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|7 col 10| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/queue/multiple-queues.md|1 col 159| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/bug-report.md|3 col 187| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/bug-report.md|3 col 253| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/bug-report.md|3 col 274| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/bug-report.md|3 col 355| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/bug-report.md|5 col 96| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/queue/lock.md|1 col 25| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/subscriptions/listening-without-subscribing.md|1 col 122| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|3 col 83| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|7 col 5| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/contribute/promote.md|6 col 34| "comfortabel" is a misspelling of "comfortably"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|3 col 371| "probleem" is a misspelling of "problem"