diff --git a/app/src/main/res/values-af/strings.xml b/app/src/main/res/values-af/strings.xml
index 533a174434f..2508d063800 100644
--- a/app/src/main/res/values-af/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-af/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Kies jou bank
Bevestig jou skenking met %1$s
-
- Om jou herhalende skenking op te stel, tik op gaan voort om \'n €0.01-debiet by jou bank te bevestig. Dit sal outomaties terugbetaal word en laat toe dat jou €5/maand-skenking van jou rekening gedebiteer word.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Gaan voort
diff --git a/app/src/main/res/values-ar/strings.xml b/app/src/main/res/values-ar/strings.xml
index 3a1fa06432e..4235ba42111 100644
--- a/app/src/main/res/values-ar/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ar/strings.xml
@@ -7002,8 +7002,8 @@
اختر مصرفك
تأكيد التبرّع عبر %1$s
-
- لإعداد تبرّعك المُتكرر، انقر على مواصلة لتأكيد خصم €0,01 مع بنكك. سَيتم استرداد هذه القيمة تلقائيًا وسيسمح هذا بخصم تبرّعك بقيمة €5/الشهر من حسابك.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
مواصلة
diff --git a/app/src/main/res/values-az/strings.xml b/app/src/main/res/values-az/strings.xml
index 2d289075d42..40fc000265a 100644
--- a/app/src/main/res/values-az/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-az/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Bankınızı seçin
%1$s ilə etdiyiniz ianəni təsdiqləyin
-
- Təkrar ianənizi tənzimləmək məqsədilə bankınızla 0,01€ dəyərində ödənişi təsdiqləmək üçün \"davam et\" qutucuğuna toxunun. Bu məbləğ avtomatik olaraq geri qaytarılacaq və aylıq 5€ dəyərində ianənizin hesabınızdan tutulmasına imkan verəcək.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Davam et
diff --git a/app/src/main/res/values-bg/strings.xml b/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
index fb6797a6c98..ec3ab4791c8 100644
--- a/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Изберете вашата банка
Потвърдете дарението с %1$s
-
- За да настроите своето редовно дарение, докоснете, за да потвърдите заплащането на 0,01 € от вашата банка. Сумата ще бъде възстановена автоматично и позволява дебитирането на вашето плащане от 5 €/месец от сметката ви.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Продължете
diff --git a/app/src/main/res/values-bn/strings.xml b/app/src/main/res/values-bn/strings.xml
index f9ee7e0b224..2343b3dc688 100644
--- a/app/src/main/res/values-bn/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-bn/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
আপনার ব্যাংক বেছে নিন
%1$s-এর মাধ্যমে আপনার ডোনেশন নিশ্চিত করুন
-
- আপনার পুনরাবৃত্ত ডোনেশন সেটআপ করতে, আপনার ব্যাংকের মাধ্যমে €0,01 চার্জ নিশ্চিত করতে \'চালিয়ে যান\' ট্যাপ করুন। এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফেরত দেওয়া হবে এবং এটি আপনার অ্যাকাউন্ট থেকে আপনার €5/মাসের ডোনেশন ডেবিট করার অনুমতি দেয়।
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
চালিয়ে যান
diff --git a/app/src/main/res/values-bs/strings.xml b/app/src/main/res/values-bs/strings.xml
index 7e72ac844a2..11f09a2f64b 100644
--- a/app/src/main/res/values-bs/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-bs/strings.xml
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Odaberite banku
Potvrdite svoju donaciju sa %1$s
-
- Da biste podesili svoju ponavljajuću donaciju, dodirnite \"Nastavi\" da potvrdite naplatu od 0,01 € u vašoj banci. Ovo će biti automatski vraćeno i omogućava da se vaša donacija od 5 €/mjesečno naplati s vašeg računa.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Nastavi
diff --git a/app/src/main/res/values-ca/strings.xml b/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
index f45cb9d233b..d42b22c00bd 100644
--- a/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
@@ -862,52 +862,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Utilitzar Signal per a Escriptori o iPad. Els teus missatges se sincronitzaran a tots els teus dispositius connectats.
- Link a new device
+ Vincular un nou dispositiu
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Els missatges i la informació del xat estan protegits mitjançant una codificació d\'extrem a extrem a tots els dispositius
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Tots els missatges dels dispositius connectats són privats
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ Els missatges de Signal se sincronitzaran amb l\'app al teu telèfon un cop l\'hagis vinculat. L\'historial de missatges anteriors no apareixerà.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ A l\'altre dispositiu, ves a %1$s per instal·lar Signal
- My linked devices
+ Els meus dispositius connectats
Desenllaça
- %1$s unlinked
+ %1$s desconnectat
- Linking device…
+ S\'està vinculant el dispositiu…
- Device approved
+ Dispositiu aprovat
Carregant…
- No linked devices
+ No hi ha dispositius connectats
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Escaneja el codi QR que es mostra al dispositiu a vincular.
Escaneja el codi QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Utilitza aquest dispositiu per escanejar el codi QR que es mostra al dispositiu que vols vincular
D\'acord
Aquest dispositiu podrà veure els teus grups i contactes, accedir als xats i enviar missatges en nom teu.
- Finish linking on your other device
+ Acabar de vincular al teu altre dispositiu
- Finish linking Signal on your other device.
+ Acabar de vincular Signal a l\'altre dispositiu.
No s\'ha pogut enllaçar el dispositiu
@@ -2137,16 +2137,16 @@
%1$s ha aixecat la mà
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d heu aixecat la mà
+ - %1$s + %2$d heu aixecat la mà
%1$s ha aixecat la mà
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d han aixecat la mà
+ - %1$s + %2$d han aixecat la mà
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Us cal accés al dispositiu antic.
Restaura des d\'una còpia de seguretat
Restaureu els missatges des d\'una còpia de seguretat local. Si no la restaureu ara, no podreu restaurar-la més tard.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Restaurar la còpia de seguretat local
+ Restaurar la còpia de seguretat de Signal
+ Restaurar tots els teus missatges de text + els teus últims 30 dies d\'arxius multimèdia
Més opcions
Cancel·lar
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Inicia sessió sense transferir
+ Continua sense transferir els teus missatges i arxius multimèdia
Obriu el Signal a l\'antic telèfon Android.
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Només els administradors poden enviar missatges a aquest grup.
- You can\'t select more than 5 chats
+ No pots seleccionar més de 5 xats
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Tria el teu banc
Confirma la teva donació amb %1$s
-
- Per configurar la teva donació recurrent, toca continuar per confirmar un càrrec de 0,01 € amb el teu banc. Això es reemborsarà automàticament i permetrà que la teva donació de 5 €/mes es carregui al teu compte.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Continuar
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ La teva darrera còpia de seguretat es va fer el dia %1$s a les %2$s.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
L\'eliminació de continguts ara es sincronitza ara a tots els teus dispositius
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Quan elimines missatges o xats, s\'eliminen del teu telèfon i dels dispositius connectats.
D\'acord
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ Còpies de seguretat de Signal
- Payment history
+ Historial de pagaments
- Backup details
+ Detalls de la còpia de seguretat
- Backup size
+ Mida de la còpia de seguretat
- Backup frequency
+ Freqüència de còpia de seguretat
- Back up using cellular
+ Fer una còpia de seguretat amb el mòbil
- Turn off and delete backup
+ Desactivar i eliminar les còpies de seguretat
- Backup deleted and turned off.
+ S\'ha eliminat i desactivat la còpia de seguretat.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ S\'ha canviat el tipus de còpia de seguretat i s\'ha cancel·lat la subscripció
Subscripció cancel·lada
- Download complete
+ Descàrrega completa
- Backup type
+ Tipus de còpia de seguretat
- Backups disabled
+ Còpies de seguretat desactivades
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/mes
Activa les còpies de seguretat
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Darrera còpia de seguretat
%1$s a %2$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
Fes-ne una còpia de seguretat ara
- Turn off and delete backups?
+ Desactivar i eliminar les còpies de seguretat?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ No se\'t tornarà a cobrar. S\'eliminarà la teva còpia de seguretat i no es crearan noves còpies de seguretat.
Desactivar i suprimir
- Deleting backup…
+ Eliminant la còpia de seguretat…
- Backup deleted
+ S\'ha eliminat la còpia de seguretat
- "By tapping Back up now"
+ "Al tocar Fer una còpia de seguretat ara"
- Daily
+ Diàriament
- Weekly
+ Setmanalment
Mensual
- Manually back up
+ Còpia de seguretat manual
diff --git a/app/src/main/res/values-cs/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
index b0bafd887f9..f60375b4b99 100644
--- a/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Vyberte svou banku
Potvrďte svůj příspěvek u banky %1$s
-
- Chcete-li nastavit svůj pravidelný příspěvek, klepněte na pokračovat a potvrďte poplatek 0,01 € u své banky. Ten vám bude automaticky vrácen a umožní, aby se z vašeho účtu odečítal příspěvek ve výši 5 € měsíčně.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Pokračovat
diff --git a/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/app/src/main/res/values-da/strings.xml
index 96df889a2a7..2cb53ea3470 100644
--- a/app/src/main/res/values-da/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-da/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Vælg din bank
Bekræft din donation med %1$s
-
- Tryk \"fortsæt\" for at bekræfte opkrævningen af et gebyr på 0,01 EUR hos din bank. Beløbet refunderes automatisk og gør det muligt at opkræve din donation på 5 EUR/måneden fra din konto.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Fortsæt
diff --git a/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/app/src/main/res/values-de/strings.xml
index b763f4fb7f5..0cef217906e 100644
--- a/app/src/main/res/values-de/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-de/strings.xml
@@ -862,52 +862,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Signal auf dem Computer oder iPad verwenden. Deine Nachrichten werden mit deinen gekoppelten Geräten synchronisiert.
- Link a new device
+ Ein neues Gerät koppeln
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Nachrichten und Chat-Infos sind auf allen Geräten durch eine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung geschützt
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Alle Nachrichten auf gekoppelten Geräten sind vertraulich
- Signal-Nachrichten werden nach der Kopplung mit Signal auf deinem Mobiltelefon synchronisiert. Dein bisheriger Nachrichtenverlauf wird nicht angezeigt.
+ Signal-Nachrichten werden nach der Kopplung mit deinem Mobiltelefon synchronisiert. Dein bisheriger Nachrichtenverlauf wird nicht angezeigt.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ Besuche %1$s auf deinem anderen Gerät, um Signal zu installieren
- My linked devices
+ Meine gekoppelten Geräte
Entkoppeln
- %1$s unlinked
+ %1$s entkoppelt
- Linking device…
+ Gerät wird gekoppelt…
- Device approved
+ Gerät freigeschaltet
Wird geladen …
- No linked devices
+ Keine gekoppelten Geräte
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Scanne den QR-Code, der auf dem Gerät, das du koppeln möchtest, angezeigt wird.
QR-Code scannen
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Verwende dieses Gerät, um den QR-Code zu scannen, der auf dem Gerät angezeigt wird, das du koppeln möchtest
OK
Dieses Gerät kann deine Gruppen und Kontakte sehen, auf deine Chats zugreifen und Nachrichten in deinem Namen versenden.
- Finish linking on your other device
+ Die Kopplung auf deinem anderen Gerät beenden
- Finish linking Signal on your other device.
+ Beende die Kopplung von Signal auf deinem anderen Gerät.
Gerät konnte nicht gekoppelt werden
@@ -1947,7 +1947,7 @@
Besetzt
Empfänger nicht erreichbar
- Netzwerkfehler! Bitte überprüfe deine Netzverbindung und versuche es erneut.
+ Netzwerkfehler! Bitte überprüfe deine Netzwerkverbindung und versuche es erneut.
Telefonnummer nicht registriert!
Die gewählte Telefonnummer unterstützt keine verschlüsselten Anrufe!
Verstanden
@@ -2134,26 +2134,26 @@
- %1$s hat die Hand gehoben
+ %1$s hast die Hand gehoben
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d haben die Hand gehoben
+ - %1$s + %2$d haben die Hand gehoben
%1$s hat die Hand gehoben
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d haben die Hand gehoben
+ - %1$s + %2$d haben die Hand gehoben
%1$s
- - %1$s
+ - %1$s +%2$d
- %1$s + %2$d
@@ -2161,7 +2161,7 @@
%1$s
- - %1$s
+ - %1$s +%2$d
- %1$s + %2$d
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Du benötigst Zugriff auf dein altes Gerät.
Aus Sicherung wiederherstellen
Stelle deine Nachrichten aus einer lokalen Datensicherung wieder her. Falls du sie jetzt nicht wiederherstellst, wirst du dies später nicht mehr nachholen können.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Lokale Datensicherung wiederherstellen
+ Signal Datensicherung wiederherstellen
+ Stelle all deine Textnachrichten und Medien der letzten 30 Tage wieder her
Weitere Optionen
Abbrechen
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Ohne Übertragung einloggen
+ Fortfahren, ohne deine Nachrichten und Medien zu übertragen
Öffne Signal auf deinem alten Android-Mobiltelefon
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Nur Admins können in dieser Gruppe Nachrichten senden.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Du kannst maximal fünf Chats auswählen
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Wähle deine Bank
Bestätige deine Spende bei %1$s
-
- Wenn du deine wiederkehrende monatliche Spende einrichtest, tippe auf »Weiter«, um die Abbuchung von 0,01 € bei deiner Bank zu bestätigen. Dieser Betrag wird automatisch erstattet und erlaubt die Abbuchung deiner Spende in Höhe von 5 € pro Monat von deinem Konto.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Fortfahren
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Deine letzte Datensicherung wurde am %1$s um %2$s durchgeführt.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
Der Löschvorgang wird jetzt auf all deinen Geräten synchronisiert
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Wenn du Nachrichten oder Chats löschst, werden sie von deinem Telefon und von deinen gekoppelten Geräten gelöscht.
OK
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ Signal-Datensicherungen
- Payment history
+ Zahlungsverlauf
- Backup details
+ Details zur Datensicherung
- Backup size
+ Größe der Datensicherung
- Backup frequency
+ Häufigkeit der Datensicherung
- Back up using cellular
+ Datensicherung über das Mobilfunknetz
- Turn off and delete backup
+ Datensicherung ausschalten und löschen
- Backup deleted and turned off.
+ Datensicherung gelöscht und ausgeschaltet.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Art der Datensicherung geändert und regelmäßige Spende storniert
Regelmäßige Spende gekündigt
- Download complete
+ Download abgeschlossen
- Backup type
+ Art der Datensicherung
- Backups disabled
+ Datensicherung deaktiviert
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s pro Monat
Sicherungen aktivieren
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Letzte Datensicherung
%1$s um %2$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
Jetzt sichern
- Turn off and delete backups?
+ Datensicherungen ausschalten und löschen?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Du wirst nicht erneut gefragt. Deine Datensicherung wird gelöscht und es werden keine neuen Datensicherungen erstellt.
Ausschalten und löschen
- Deleting backup…
+ Datensicherung wird gelöscht…
- Backup deleted
+ Datensicherung gelöscht
- "By tapping Back up now"
+ "Indem du auf »Jetzt sichern« tippst"
- Daily
+ Täglich
- Weekly
+ Wöchentlich
Monatlich
- Manually back up
+ Daten manuell sichern
diff --git a/app/src/main/res/values-el/strings.xml b/app/src/main/res/values-el/strings.xml
index f2b78ae674f..ecc00a2ec81 100644
--- a/app/src/main/res/values-el/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-el/strings.xml
@@ -862,52 +862,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Χρησιμοποίησε το Signal σε υπολογιστή ή iPad. Τα μηνύματά σου θα συγχρονιστούν στις συνδεδεμένες συσκευές σου.
- Link a new device
+ Σύνδεση νέας συσκευής
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Τα μηνύματα και οι πληροφορίες συνομιλίας προστατεύονται με κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο σε όλες τις συσκευές
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Όλα τα μηνύματα στις συνδεδεμένες συσκευές είναι ιδιωτικά
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ Τα μηνύματα Signal συγχρονίζονται με το Signal στο τηλέφωνό σου, αφού αυτό συνδεθεί. Το προηγούμενο ιστορικό μηνυμάτων σου δεν θα εμφανιστεί.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ Στην άλλη συσκευή σου, επισκέψου το %1$s για να εγκαταστήσεις το Signal
- My linked devices
+ Οι συνδεδεμένες συσκευές μου
Αποσύνδεση
- %1$s unlinked
+ %1$s αποσυνδέθηκε
- Linking device…
+ Σύνδεση συσκευής…
- Device approved
+ Η συσκευή εγκρίθηκε
Φόρτωση…
- No linked devices
+ Δεν υπάρχουν συνδεδεμένες συσκευές
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Σκάναρε το QR code που εμφανίζεται στη συσκευή για να γίνει η σύνδεση.
Σκανάρισμα κωδικού QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Χρησιμοποίησε αυτή τη συσκευή για να σκανάρεις τον κωδικό QR που εμφανίζεται στη συσκευή που θέλεις να συνδέσεις
Εντάξει
Αυτή η συσκευή θα μπορεί να βλέπει τις ομάδες και τις επαφές σου, να έχει πρόσβαση στις συνομιλίες σου και να στέλνει μηνύματα σαν να είναι εσύ.
- Finish linking on your other device
+ Ολοκλήρωσε τη σύνδεση στην άλλη συσκευή σου
- Finish linking Signal on your other device.
+ Ολοκλήρωσε τη σύνδεση του Signal στην άλλη συσκευή σου.
Αποτυχία σύνδεσης συσκευής
@@ -2134,19 +2134,19 @@
- Ο χρήστης %1$s σήκωσε το χέρι του
+ %1$s σήκωσες το χέρι σου
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d χρήστης σηκώσατε το χέρι σας
+ - %1$s + %2$d χρήστες σηκώσατε το χέρι σας
Ο χρήστης %1$s σήκωσε το χέρι του
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - Οι χρήστες %1$s +%2$d σήκωσαν το χέρι τους
+ - Οι χρήστες %1$s + %2$d σήκωσαν το χέρι τους
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Χρειάζεται να έχεις πρόσβαση στη παλιά σου συσκευή.
Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας
Επανάφερε τα μηνύματά σου από ένα τοπικό αντίγραφο ασφαλείας. Αν δεν τα επαναφέρεις τώρα, δε θα μπορείς να τα επαναφέρεις αργότερα.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Επαναφορά τοπικού αντιγράφου ασφαλείας
+ Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας Signal
+ Επαναφορά όλων των μηνυμάτων κειμένου + των πολυμέσων των τελευταίων 30 ημερών
Περισσότερες επιλογές
Ακύρωση
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Σύνδεση χωρίς μεταφορά
+ Συνέχεια χωρίς μεταφορά μηνυμάτων και πολυμέσων
Άνοιξε το Signal στη παλιά σου συσκευή Android
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να στέλνουν μηνύματα σε αυτή την ομάδα.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Δεν μπορείς να επιλέξεις πάνω από 5 συνομιλίες
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Διάλεξε την τράπεζά σου
%1$s: Επιβεβαίωσε τη δωρεά σου
-
- Για να ρυθμίσεις την επαναλαμβανόμενη δωρεά σου, πάτα \"Συνέχεια\" για να επιβεβαιώσεις μια χρέωση 0,01 € στην τράπεζά σου. Το ποσό θα επιστραφεί αυτόματα και θα επιτρέψει τη χρέωση της δωρεάς σου για 5€/μήνα από τον λογαριασμό σου.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Συνέχεια
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Το τελευταίο σου αντίγραφο ασφαλείας έγινε στις %1$s στις %2$s.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
Η διαγραφή έχει συγχρονιστεί με όλες τις συσκευές σου
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Όταν διαγράφεις μηνύματα ή συνομιλίες, θα διαγραφούν από το τηλέφωνό σου και από τις συνδεδεμένες συσκευές.
OK
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ Αντίγραφα ασφαλείας Signal
- Payment history
+ Ιστορικό πληρωμών
- Backup details
+ Λεπτομέρειες αντιγράφου ασφαλείας
- Backup size
+ Μέγεθος αντίγραφου ασφαλείας
- Backup frequency
+ Συχνότητα αντιγράφου ασφαλείας
- Back up using cellular
+ Αντίγραφο ασφαλείας με δεδομένα κινητής
- Turn off and delete backup
+ Απενεργοποίηση και διαγραφή αντιγράφων ασφαλείας
- Backup deleted and turned off.
+ Το αντίγραφο ασφαλείας διαγράφηκε και απενεργοποιήθηκε.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Ο τύπος αντιγράφου ασφαλείας άλλαξε και η συνδρομή ακυρώθηκε
Η συνδρομή ακυρώθηκε
- Download complete
+ Η λήψη ολοκληρώθηκε
- Backup type
+ Τύπος αντιγράφου ασφαλείας
- Backups disabled
+ Τα αντίγραφα ασφαλείας απενεργοποιήθηκαν
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/μήνα
Ενεργοποίηση αντίγραφων ασφαλείας
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Τελευταίο αντίγραφο ασφαλείας
%1$s στις %2$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
Δημιουργία αντίγραφου τώρα
- Turn off and delete backups?
+ Απενεργοποίηση και διαγραφή αντιγράφων ασφαλείας;
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Δεν θα χρεωθείς ξανά. Το αντίγραφο ασφαλείας σου θα διαγραφεί και δεν θα δημιουργηθούν νέα αντίγραφα ασφαλείας.
Απενεργοποίηση και διαγραφή
- Deleting backup…
+ Διαγραφή αντιγράφων ασφαλείας…
- Backup deleted
+ Το αντίγραφο ασφαλείας διαγράφηκε
- "By tapping Back up now"
+ "Πατώντας Δημιουργία αντίγραφου τώρα"
- Daily
+ Καθημερινά
- Weekly
+ Κάθε εβδομάδα
Μηνιαία
- Manually back up
+ Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας χειροκίνητα
diff --git a/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/app/src/main/res/values-es/strings.xml
index ed317a66121..71e3eaba8ab 100644
--- a/app/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -232,7 +232,7 @@
Permitir acceso
- Permite acceso a tu cámara y tu micrófono
+ Permite acceso a tu cámara y micrófono
Permite acceso a tu cámara
@@ -240,7 +240,7 @@
Para hacer fotos, permite que Signal acceda a la cámara.
- Para hacer fotos y vídeos, permite el acceso de Signal a la cámara.
+ Para hacer fotos y vídeos, permite que Signal acceda a la cámara.
Para hacer fotos y vídeos, permite que Signal acceda a la cámara y al micrófono.
@@ -358,7 +358,7 @@
Fallo al enviar. Toca para más detalles.
Enviado parcialmente. Toca para más detalles.
- Fallo al enviar
+ No se ha podido enviar
%1$s ha abandonado el grupo.
Envío pausado
¿Enviar como SMS no cifrado?
@@ -368,7 +368,7 @@
%1$s copiado(s)
de %1$s
a %1$s
- Leer más
+ Más información
Descargar más
Pendiente
Este mensaje ha sido eliminado.
@@ -445,9 +445,9 @@
Para enviar notas de voz:
- Para enviar notas de voz y hacer llamadas, permite a Signal acceder al micrófono.
+ Para enviar mensajes de voz y hacer llamadas, permite que Signal acceda al micrófono.
- Signal necesita acceso al micrófono para grabar una nota de voz.
+ Signal necesita acceso al micrófono para grabar un mensaje de voz.
Para enviar notas de voz, Signal necesita acceso al micrófono. Ve al menú «Ajustes» de tu dispositivo y selecciona Aplicaciones y notificaciones > Signal > Permisos de la aplicación > Micrófono > Permitir. Estos pasos pueden variar dependiendo de tu dispositivo.
Para llamar a %1$s, Signal necesita acceso al micrófono y a la cámara. Ve al menú «Ajustes» de tu dispositivo y selecciona Aplicaciones y notificaciones > Signal > Permisos de la aplicación, y activa el acceso al micrófono y a la cámara. Estos pasos pueden variar dependiendo de tu dispositivo.
@@ -461,7 +461,7 @@
%1$s %2$s
No
%1$d de %2$d
- Sin resultados
+ No hay resultados
Paquete de stickers instalado
¡Novedad! Ahora di lo que quieras con stickers
@@ -477,7 +477,7 @@
Para iniciar una llamada:
- Para iniciar la llamada, permite a Signal el acceso al micrófono.
+ Para iniciar una llamada, permite que Signal acceda al micrófono.
Signal necesita acceso al micrófono para iniciar una llamada.
@@ -524,7 +524,7 @@
¿Guardar en el almacenamiento?
- Guardar el archivo en el almacenamiento del teléfono permitirá que cualquier otra aplicación en tu dispositivo acceda a él.\n\n¿Continuar?
- - Guardar todos los %1$d archivos multimedia en el almacenamiento del teléfono permitirá que cualquier otra aplicación en tu dispositivo acceda a ellos.\n\n¿Continuar?
+ - Si se guardan todos los %1$d archivos multimedia en el almacenamiento del teléfono, cualquier otra aplicación de tu dispositivo podrá acceder a ellos.\n\n¿Continuar?
- No se ha podido guardar el archivo adjunto
@@ -574,7 +574,7 @@
¿Vetar solicitudes?
- %1$s no podrá unirse al grupo ni solicitar unirse mediante el enlace del grupo, pero se le puede añadir manualmente.
+ %1$s no podrá unirse al grupo ni solicitar unirse mediante el enlace al grupo, pero se le puede añadir manualmente.
Vetar solicitudes
@@ -741,11 +741,11 @@
Los perfiles son visibles para las personas a las que envías mensajes, tus contactos y tus grupos.
- ¿Quién puede encontrarme a través de mi número?
+ ¿Quién puede encontrarme con mi número?
- ¿Quién puede encontrarme a través de mi número?
+ ¿Quién puede encontrarme con mi número?
Cualquiera que tenga tu número de teléfono verá que estás en Signal y podrá iniciar chats contigo.
@@ -755,9 +755,9 @@
¿Restaurar desde copia de seguridad?
Restaura tus mensajes y archivos multimedia desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurarlos más tarde.
Icono Restaurar desde copia de seguridad
- Selecciona copia
- Saber más
- Navegador de archivos no disponible
+ Seleccionar copia
+ Más información
+ No hay navegador de archivos disponible
Recuperación completada
@@ -767,43 +767,43 @@
Copia de seguridad no encontrada.
- Fallo al leer la copia de seguridad.
+ No se ha podido leer la copia de seguridad.
La copia de seguridad tiene una extensión incorrecta.
Copias de seguridad de chats
- Las copias de seguridad se cifran con una clave (passphrase) y se guardan en este dispositivo.
+ Las copias de seguridad se cifran con una clave y se guardan en tu dispositivo.
Crear copia de seguridad
Última copia: %1$s
- Carpeta de copias
+ Carpeta de copias de seguridad
Hora de la copia de seguridad
Verificar clave de copia de seguridad
- Verifica que la clave (passphrase) de tu copia de seguridad es correcta
+ Verifica que la clave de tu copia de seguridad sea correcta
Activar
Desactivar
- "Para restaurar tus chat con una copia de seguridad, reinstala Signal. Abre Signal y toca en «Restaurar copia» y busca la copia de seguridad. %1$s"
- Saber más
+ "Para restaurar una copia de seguridad, reinstala Signal. Abre Signal, toca «Restaurar copia» y busca la copia de seguridad. %1$s"
+ Más información
En curso…
Verificando copia de seguridad…
- %1$d por el momento…
+ %1$d completado…
- %1$s %% por el momento…
+ %1$s %% completado…
Para crear copias de seguridad, Signal necesita acceso al almacenamiento. Ve al menú «Ajustes» de tu dispositivo y selecciona Aplicaciones y notificaciones > Signal > Permisos de la aplicación > Almacenamiento > Permitir. Estos pasos pueden variar dependiendo de tu dispositivo.
Establecer hora para la copia de seguridad
- Usar personalizado: %1$s
- Usar predeterminado: %1$s
+ Personalizado: %1$s
+ Predeterminado: %1$s
Ninguno
- Para tomar una foto, Signal necesita acceso a la cámara.
- Signal necesita acceso al almacenamiento para mostrar la galería.
+ Para hacer una foto, se necesita acceso a la cámara.
+ Para mostrar la galería, se necesita acceso al almacenamiento.
Ahora
@@ -862,72 +862,72 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Usar Signal para escritorio o iPad. Tus mensajes se sincronizarán en todos tus dispositivos vinculados.
- Link a new device
+ Vincular un nuevo dispositivo
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Los mensajes y la información del chat están protegidos por cifrado de extremo a extremo en todos los dispositivos
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Todos los mensajes de los dispositivos vinculados son privados
- Los mensajes de Signal se sincronizan con Signal en tu teléfono móvil después de que este sea enlazado. Tu historial previo de mensajes no aparecerá.
+ Los mensajes de Signal se sincronizan con Signal en tu teléfono después de que lo vinculas. No aparecerá tu historial de mensajes anterior.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ En tu otro dispositivo, ve a %1$s para instalar Signal
- My linked devices
+ Mis dispositivos vinculados
- Desenlazar
+ Desvincular
- %1$s unlinked
+ %1$s desvinculado
- Linking device…
+ Vinculando dispositivo…
- Device approved
+ Dispositivo aprobado
Cargando…
- No linked devices
+ No hay dispositivos vinculados
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Escanea el código QR que se muestra en el dispositivo que quieres vincular.
Escanear código QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Usa este dispositivo para escanear el código QR que se muestra en el dispositivo que quieres vincular
De acuerdo
- Este dispositivo tendrá acceso a tus grupos y contactos, podrá leer todos tus mensajes y enviar mensajes en tu nombre.
+ Desde este dispositivo podrás ver tus grupos y contactos, leer todos tus mensajes y enviar mensajes en tu nombre.
- Finish linking on your other device
+ Terminar de vincular tu otro dispositivo
- Finish linking Signal on your other device.
+ Terminar de vincular Signal en tu otro dispositivo.
- Fallo al enlazar dispositivo
+ No se ha podido vincular el dispositivo
- Este código QR no es válido. Asegúrate de estar escaneando el código QR de Signal Desktop en el dispositivo que quieres enlazar.
+ Este código QR no es válido. Asegúrate de estar escaneando el código QR que se muestra en el dispositivo que quieres vincular.
Reintentar
- ¿Desenlazar «%1$s»?
- Al desenlazar este dispositivo ya no podrás enviar ni recibir mensajes.
- Fallo en la conexión de red
- Intentar de nuevo
+ ¿Desvincular «%1$s»?
+ Si se desvincula este dispositivo, ya no podrás enviar ni recibir mensajes.
+ Error en la conexión de red
+ Inténtalo de nuevo
Desvinculando dispositivo…
- Desenlazar dispositivo
- ¡Fallo de red!
+ Desvinculando dispositivo
+ Error de red
Dispositivo sin nombre
- %1$s enlazado
- Activo por última vez el %1$s
+ %1$s vinculado
+ En activo por última vez: %1$s
Hoy
@@ -935,7 +935,7 @@
Optimizar sin servicios de Google Play
- Este dispositivo no dispone de los servicios de Google Play. Toca para desactivar las optimizaciones de batería del sistema que impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.
+ Este dispositivo no dispone de los servicios de Google Play. Toca para desactivar las optimizaciones de batería del sistema que impiden a Signal recuperar mensajes mientras está inactivo.
Esta versión de Signal ha caducado. Actualízala ahora para seguir enviando y recibiendo mensajes.
@@ -949,19 +949,19 @@
Ver
- ¡Fallo permanente de comunicación de Signal!
- Signal no ha podido completar el registro en Servicios de Google Play. Se han desactivado los mensajes y las llamadas de Signal. Intenta registrarte otra vez en Configuración > Configuración avanzada.
+ Fallo permanente de comunicación de Signal
+ Signal no ha podido completar el registro en servicios de Google Play. Se han desactivado los mensajes y las llamadas de Signal. Intenta registrarte otra vez en Ajustes > Ajustes avanzados.
- Fallo al obtener el GIF a resolución completa
+ No se ha podido recuperar el GIF en resolución completa
¿Añadir participante?
- ¿Añadir a %1$s a «%2$s»?
- Se ha añadido a %1$s a «%2$s».
+ ¿Añadir a «%1$s» a «%2$s»?
+ Se ha añadido a «%1$s» a «%2$s».
Añadir al grupo
Añadir a grupos
No se puede añadir a esta persona a grupos del sistema antiguo.
@@ -970,7 +970,7 @@
Designa a otra persona como admin
- Hecho
+ Listo
Has abandonado «%1$s».
@@ -978,7 +978,7 @@
Cualquiera
- Cualquiera
+ Todos los miembros
Solo admins
Nadie
@@ -997,17 +997,17 @@
- %1$d invitaciones enviadas
- No se puede añadir automáticamente a %1$s al grupo. Ha recibido una invitación y no podrá ver ningún mensaje hasta que la acepte.
- No se puede añadir automáticamente a estas personas al grupo. Han recibido una invitación y no podrán ver ningún mensaje hasta que la acepten.
+ No se puede añadir automáticamente a «%1$s» al grupo.\n\nHa recibido una invitación y no podrá ver ningún mensaje hasta que la acepte.
+ No se puede añadir automáticamente a estas personas al grupo.\n\nHan recibido una invitación y no podrán ver ningún mensaje hasta que la acepten.
¿Qué son los nuevos grupos?
- Funciones de los nuevos grupos incluyen @menciones, admins y más en el futuro.
+ Los nuevos grupos incluyen funciones como @menciones y admins, y se añadirán más en el futuro.
Todos los mensajes y adjuntos se han mantenido tras la actualización.
- Deberás aceptar una invitación para volver a unirte a este grupo y no recibirás ningún mensaje del grupo hasta que lo hagas.
+ Deberás aceptar una invitación para volver a unirte a este grupo y no recibirás ningún mensaje del grupo hasta que aceptes.
- - Esta persona tiene que aceptar la invitación para unirse al grupo de nuevo y no recibirá ningún mensaje del grupo hasta que acepte:
- - Estas personas tienen que aceptar la invitación para unirse al grupo de nuevo y no recibirán ningún mensaje del grupo hasta que acepten:
+ - Esta persona tiene que aceptar la invitación para volver a unirse al grupo y no recibirá ningún mensaje del grupo hasta que acepte:
+ - Estas personas tienen que aceptar la invitación para volver a unirse al grupo y no recibirán ningún mensaje del grupo hasta que acepten:
- Se ha expulsado a esta persona del grupo pero podrá volver a unirse tras actualizar Signal:
@@ -1017,13 +1017,13 @@
Actualizar al nuevo sistema de grupos
Actualizar este grupo
- Funciones de los nuevos grupos incluyen @menciones, admins y más en el futuro.
+ Los nuevos grupos incluyen funciones como @menciones y admins, y se añadirán más en el futuro.
Los mensajes y adjuntos se mantendrán tras la actualización.
- Fallo en la conexión de red. Inténtalo más tarde.
- Fallo al actualizar.
+ Error en la conexión de red. Inténtalo de nuevo más tarde.
+ No se ha podido actualizar.
- - Esta persona tiene que aceptar la invitación para unirse al grupo de nuevo y no recibirá ningún mensaje del grupo hasta que acepte:
- - Estas personas tienen que aceptar la invitación para unirse al grupo de nuevo y no recibirán ningún mensaje del grupo hasta que acepten:
+ - Esta persona tiene que aceptar la invitación para volver a unirse al grupo y no recibirá ningún mensaje del grupo hasta que acepte:
+ - Estas personas tienen que aceptar la invitación para volver a unirse al grupo y no recibirán ningún mensaje del grupo hasta que acepten:
- Esta persona no puede unirse a nuevos grupos y se la expulsará del grupo:
@@ -1039,7 +1039,7 @@
- Añadir participante
- Añadir participantes
- No gracias
+ No, gracias
@@ -1047,33 +1047,33 @@
- ¿Añadir participantes?
- - No se ha podido añadir a esta persona al actualizar el nuevo grupo:
- - No se ha podido añadir a estas personas al actualizar el nuevo grupo:
+ - No se ha podido añadir automáticamente a esta persona al actualizar el nuevo grupo:
+ - No se ha podido añadir automáticamente a estas personas al actualizar el nuevo grupo:
- Añadir participante
- Añadir participantes
- - Fallo al añadir participante. Inténtalo más tarde.
- - Fallo al añadir participantes. Inténtalo más tarde.
+ - No se han podido añadir participantes. Inténtalo de nuevo más tarde.
+ - No se han podido añadir participantes. Inténtalo de nuevo más tarde.
- - Imposible añadir participante.
- - Imposible añadir participantes.
+ - No se puede añadir participante.
+ - No se puede añadir participantes.
¿Abandonar grupo?
- No podrás enviar o recibir más mensajes en este grupo.
+ No podrás enviar ni recibir más mensajes en este grupo.
Abandonar
Designa a otra persona como admin
Antes de abandonar el grupo, designa a otra persona como admin.
Seleccionar admin
- Vista previa no disponible
- El enlace al grupo no está disponible
+ Vista previa del enlace no disponible
+ El enlace a este grupo no está activo
%1$s · %2$s
Usar este enlace para unirse a llamada de Signal
@@ -1106,9 +1106,9 @@
Solicitudes e invitaciones
Solicitudes
Invitaciones
- Personas invitadas por ti
+ Personas que has invitado
No tienes invitaciones pendientes.
- Más personas invitadas
+ Personas invitadas por otros participantes
No hay invitaciones pendientes de otros participantes.
No se muestra la información de las personas invitadas por otros participantes. Su información se mostrarán a partir del momento en que decidan participar en el grupo. También verán los mensajes del grupo a partir de ese momento.
@@ -1119,37 +1119,37 @@
- Retirar %1$d invitaciones
- - Fallo al retirar invitación
- - Fallo al retirar invitaciones
+ - No se ha podido retirar la invitación
+ - No se han podido retirar las invitaciones
Solicitudes pendientes
- No hay solicitudes que ver.
- Las personas en esta lista han solicitado unirse al grupo vía enlace.
+ No hay solicitudes que mostrar.
+ Las personas en esta lista han solicitado unirse al grupo mediante enlace.
"Se ha añadido a %1$s"
"Se ha rechazado a %1$s"
- Hecho
+ Listo
No se puede añadir a esta persona a grupos antiguos.
- - ¿Añadir \"%1$s\" a \"%2$s\"?
- - ¿Añadir %3$d participantes a \"%2$s\"?
+ - ¿Añadir a «%1$s» a «%2$s»?
+ - ¿Añadir %3$d participantes a «%2$s»?
Añadir
Añadir participantes
- Nombra este grupo
+ Asigna un nombre a este grupo
Crear grupo
Crear
Participantes
- Puedes añadir o invitar amistades tras crear este grupo.
- Nombre del grupo (necesario)
+ Puedes añadir o invitar a personas después de crear este grupo.
+ Nombre del grupo (obligatorio)
Nombre del grupo (opcional)
- Este campo es necesario.
- Fallo al crear el grupo.
+ Este campo es obligatorio.
+ No se ha podido crear el grupo.
Inténtalo de nuevo más tarde.
Eliminar
Contacto SMS
@@ -1161,7 +1161,7 @@
¿Quién puede añadir participantes?
- ¿Quién puede modificar los detalles del grupo?
+ ¿Quién puede editar los detalles del grupo?
- Se ha añadido %1$d participante.
@@ -1169,31 +1169,31 @@
No dispones de permisos para hacerlo
- Alguien a quien has añadido no soporta el nuevo sistema de grupos y debe actualizar Signal.
- Alguien a quien has añadido no soporta el nuevo sistema de grupos de difusión y debe actualizar Signal.
- Fallo al actualizar el grupo
+ Alguien a quien has añadido no tiene una versión compatible con el nuevo sistema de grupos y debe actualizar Signal.
+ Alguien a quien has añadido no tiene una versión compatible con el nuevo sistema de grupos de difusión y debe actualizar Signal.
+ No se ha podido actualizar el grupo
No participas en el grupo
No se ha podido actualizar el grupo. Inténtalo de nuevo más tarde.
- No se ha podido actualizar el grupo por un problema de red. Inténtalo de nuevo más tarde.
+ No se ha podido actualizar el grupo por un error de red. Inténtalo de nuevo más tarde.
Editar nombre e imagen
Grupo antiguo
- Este grupo usa el sistema antiguo de Signal. Funciones como admins de grupo o menciones solo están disponibles en el nuevo sistema.
+ Este es un grupo del sistema antiguo de Signal. Algunas funciones, como admins de grupo o @menciones, solo están disponibles en el nuevo sistema.
- Este es un grupo del sistema antiguo. Para acceder a funciones como @menciones y admins,
- Este grupo no se puede actualizar al nuevo sistema porque es demasiado grande. El tamaño máximo de grupo es de%1$d participantes.
+ Este es un grupo del sistema antiguo de Signal. Para acceder a funciones como @menciones y admins,
+ Este grupo no se puede actualizar al nuevo sistema porque es demasiado grande. Se permite un máximo de %1$d participantes.
actualiza este grupo.
Este es un grupo de MMS sin cifrar. Para chatear en privado, invita a tus amistades a usar Signal.
Invitar ahora
más
- Añade la descripción del grupo…
+ Añadir descripción del grupo…
- Notificar cuando alguien me mencione
+ Notificarme cuando alguien me mencione
¿Deseas recibir notificationes si te mencionan en un chat silenciado?
- Notificar siempre
- No notificar
+ Notificarme siempre
+ No notificarme
@@ -1202,8 +1202,8 @@
Ahora, la gente puede enviarte mensajes usando tu alias opcional, con lo que no necesitas dar tu número de teléfono.
Nombre de perfil
Alias
- Biografía
- Fallo al seleccionar foto de perfil
+ Información
+ No se ha podido seleccionar el avatar
Insignias
Código QR o enlace
@@ -1257,15 +1257,15 @@
Modificar sonido y vibración
Ajustes de llamada
Tono de llamada
- Por defecto
+ Predeterminado
Desconocido
Enlace al grupo
Compartir
Restablecer enlace
- Aprobar solicitudes
- Una persona que sea admin del grupo debe aprobar ls solicitudes de acceso para unirse mediante enlace.
+ Aprobar solicitudes nuevas
+ Una persona que sea admin del grupo debe aprobar las solicitudes de acceso para unirse mediante enlace.
¿Deseas restablecer el enlace para unirse al grupo? Si lo restableces, nadie podrá unirse al chat usando el enlace actual.
@@ -1274,29 +1274,29 @@
Compartir código
- ¿Deseas retirar la invitación enviada a %1$s?
+ ¿Deseas retirar la invitación que has enviado a %1$s?
- - ¿Deseas retirar la invitación enviadas por %1$s?
- - ¿Deseas retirar las %2$d invitaciones enviadas por %1$s?
+ - ¿Deseas retirar la invitación que %1$s ha enviado?
+ - ¿Deseas retirar las %2$d invitaciones que %1$s ha enviado?
- Ya participas
+ Ya participas en el grupo
Unirse
Solicitar unirse
- Fallo al unirte al grupo. Inténtalo de nuevo más tarde.
- Fallo en la conexión de red.
- Este enlace al grupo no está disponible
+ Fallo al unirse al grupo. Inténtalo de nuevo más tarde.
+ Error en la conexión de red.
+ El enlace a este grupo no está activo
- Imposible unirse al grupo
+ No es posible unirse al grupo
No puedes volver a unirte a este grupo vía enlace porque un admin te ha vetado.
- Este enlace de grupo es inválido.
+ El enlace a este grupo no es válido.
- Fallo en el enlace
+ Error en el enlace
- Fallo al unirse a través del enlace. Inténtalo más tarde.
+ Fallo al unirse mediante enlace. Inténtalo de nuevo más tarde.
¿Deseas unirte a este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes?
Una persona que sea admin de este grupo debe aprobar tu solicitud de acceso para unirte. Al solicitar unirte al grupo, tu nombre y foto se compartirán con sus participantes.
@@ -1307,18 +1307,18 @@
Actualiza Signal para usar enlaces a grupos
- La versión de Signal que usas no soporta este enlace para unirse a grupos. Actualiza Signal para unirte a este grupo vía enlace.
- Actualiza Signal
- Enlace a grupo inválido
+ La versión de Signal que usas no es compatible con el enlace para unirse a este grupo. Actualiza Signal para unirte al grupo mediante enlace.
+ Actualizar Signal
+ Enlace al grupo no válido
- Invitar amistades
- Comparte con tus amistades el enlace a este grupo para que se unan.
+ Invitar participantes
+ Comparte el enlace con las personas que quieras que se unan a este grupo.
Activar y compartir enlace
Compartir enlace
- Fallo al activar el enlace para unirse al grupo. Inténtalo más tarde
+ No se ha podido habilitar el enlace para unirse al grupo. Inténtalo de nuevo más tarde.
Fallo en la conexión de red.
No dispones de permisos para activar el enlace al grupo. Solicítalo a un admin.
Todavía no participas en este grupo.
@@ -1431,7 +1431,7 @@
Verificar PIN
Comenzar
Nuevo grupo
- Añadir amistades
+ Invitar personas
Colores del chat
Foto de perfil
@@ -1947,7 +1947,7 @@
Ocupado
Persona no disponible
- ¡Fallo de red! Por favor, comprueba tu conexión y vuelve a intentarlo.
+ ¡Fallo de red! Comprueba tu conexión y vuelve a intentarlo.
¡Número no registrado!
¡El número marcado no admite llamadas seguras!
Entendido
@@ -2014,7 +2014,7 @@
Alguien te ha expulsado de la llamada.
- Permite acceso a tu cámara y tu micrófono
+ Permite acceso a tu cámara y micrófono
Permite acceso a tu micrófono
@@ -2134,35 +2134,35 @@
- %1$s ha levantado la mano
+ %1$s has levantado la mano
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d persona más han levantado la mano
+ - %1$s +%2$d personas más han levantado la mano
%1$s ha levantado la mano
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d persona más han levantado la mano
+ - %1$s +%2$d personas más han levantado la mano
%1$s
- - %1$s
- - %1$s +%2$d
+ - %1$s +%2$d persona más
+ - %1$s +%2$d personas más
%1$s
- - %1$s
- - %1$s +%2$d
+ - %1$s +%2$d persona más
+ - %1$s +%2$d personas más
@@ -2830,7 +2830,7 @@
¿Falta alguien? Prueba a actualizar
- Encuentra a gente que conoces en Signal
+ Encuentra a personas que conoces en Signal
Permite acceso a tus contactos
@@ -3448,7 +3448,7 @@
Comprobar almacenamiento
¿Eliminar mensajes antiguos?
- ¿Eliminar el historial de mensajes?
+ ¿Eliminar historial de mensajes?
Esto eliminará permanentemente todos los mensajes y adjuntos de este dispositivo con más antigüedad de %1$s.
@@ -3638,7 +3638,7 @@
1. Pulsa \"Ajustes\" más abajo
- 2. %1$s Activar permiso
+ 2. %1$s Activa el permiso
Ajustes
@@ -3898,9 +3898,9 @@
- Pulsa dos veces para editar
+ Toca dos veces para editar
- Pulsa rápidamente dos veces tus mensajes para editarlos. Puedes editar tus mensajes hasta 24 horas después de haberlos enviado.
+ Tuca rápidamente dos veces tus mensajes para editarlos. Puedes editar tus mensajes hasta 24 horas después de haberlos enviado.
Entendido
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Debes tener acceso a tu dispositivo antiguo.
Restaurar desde copia de seguridad
Restaura tus mensajes y adjuntos desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurar más tarde.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Restaurar copia de seguridad local
+ Restaurar copia de seguridad de Signal
+ Restaurar todos tus mensajes de texto y tus archivos multimedia de los últimos 30 días
Más opciones
Cancelar
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Iniciar sesión sin transferir
+ Continuar sin transferir tus mensajes ni archivos multimedia
Abre Signal en tu dispositivo Android antiguo
@@ -4414,8 +4414,8 @@
- - Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa el contacto debajo para tomar la decisión correcta.
- - Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa la lista de contactos debajo para tomar la decisión correcta.
+ - Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa el contacto debajo para decidir qué quieres hacer.
+ - Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa la lista de contactos debajo para decidir qué quieres hacer.
No hay otros grupos en común.
No hay grupos en común.
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Solo admins pueden enviar mensajes en este grupo.
- You can\'t select more than 5 chats
+ No se puede seleccionar más de 5 chats
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Elige tu banco
Confirma tu donación con %1$s
-
- Para configurar tu donación recurrente, pulsa continuar para confirmar un cargo de 0,01 € con tu banco. Esto se reembolsará automáticamente y permitirá que tu donación de 5 €/mes se cargue a tu cuenta.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Continuar
@@ -7025,17 +7025,17 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Fecha y hora de tu última copia de seguridad: %1$s, %2$s.
Límite del chat
- Eliminar el historial de mensajes
+ Eliminar historial de mensajes
- Los mensajes anteriores a la fecha seleccionada serán eliminados de forma permanente
+ Los mensajes anteriores a la fecha seleccionada se eliminarán de forma permanente.
- Los mensajes que excedan la longitud seleccionada serán eliminados de forma permanente.
+ Los mensajes que excedan la longitud seleccionada se eliminarán de forma permanente.
Aplicar límites a los dispositivos vinculados
@@ -7044,7 +7044,7 @@
Ahora, la eliminación de mensajes se sincroniza en todos tus dispositivos
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Cuando elimines mensajes o chats, se eliminarán de tu teléfono y de todos los dispositivos vinculados.
Aceptar
@@ -7064,65 +7064,65 @@
- Signal Backups
+ Copias de seguridad de Signal
- Payment history
+ Historial de pagos
- Backup details
+ Detalles de la copia de seguridad
- Backup size
+ Tamaño de la copia de seguridad
- Backup frequency
+ Frecuencia de la copia de seguridad
- Back up using cellular
+ Copia de seguridad usando una conexión móvil
- Turn off and delete backup
+ Desactivar y eliminar las copias de seguridad
- Backup deleted and turned off.
+ Copia de seguridad eliminada y desactivada.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Se ha cambiado el tipo de copia de seguridad y se ha cancelado la suscripción
Suscripción cancelada
- Download complete
+ Descarga completa
- Backup type
+ Tipo de copia de seguridad
- Backups disabled
+ Copias de seguridad desactivadas
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/mes
Activar copias
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Última copia de seguridad
- %1$s a las %2$s
+ %1$s, %2$s
Nunca
Iniciar copia
- Turn off and delete backups?
+ ¿Desactivar y eliminar las copias de seguridad?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ No se te volverá a cobrar. Se eliminará tu copia de seguridad y no se crearán nuevas copias de seguridad.
Desactivar y eliminar
- Deleting backup…
+ Eliminando copia de seguridad…
- Backup deleted
+ Copia de seguridad eliminada
- "By tapping Back up now"
+ "Al pulsar Iniciar copia"
- Daily
+ Diaria
- Weekly
+ Semanal
Mensual
- Manually back up
+ Copia de seguridad manual
diff --git a/app/src/main/res/values-et/strings.xml b/app/src/main/res/values-et/strings.xml
index 15119920d39..82a4f2ac127 100644
--- a/app/src/main/res/values-et/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-et/strings.xml
@@ -2146,7 +2146,7 @@
- %1$s +%2$d tõstsid käe
- - %1$s + %2$d tõstsid käe
+ - %1$s +%2$d tõstsid käe
@@ -4218,7 +4218,7 @@
Taasta sõnumid lokaalsest varukoopiast. Kui sa nüüd ei taasta, siis sa ei saa ka hiljem taastada.
Taasta kohalik varukoopia
Taasta Signali varukoopia
- Taasta kõik oma sõnumid + viimase 30 päeva meedia
+ Taasta kõik oma tekstisõnumid + viimase 30 päeva meedia
Rohkem valikuid
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Vali oma pank
%1$s annetuse kinnitamine
-
- Korduva annetuse seadistamiseks toksa Jätka, et kinnitada 0,01 € tasumine oma pangast. See tagastatakse sulle automaatselt ning edaspidi võetakse su kontolt 5 € kuus annetuseks.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Jätka
@@ -7102,7 +7102,7 @@
Mitte kunagi
- Tee kohe
+ Varunda kohe
Kas lülitada välja ja kustutada varukoopiad?
diff --git a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml
index 377cb9e636c..bac2f231496 100644
--- a/app/src/main/res/values-eu/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-eu/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Aukeratu zure bankua
Berretsi dohaintza %1$s bidez
-
- Dohaintza errepikaria konfiguratzeko, sakatu \"Jarraitu\" eta berretsi banku-kontuan 0,01 € kargatzea. Zenbateko hori automatikoki itzuliko zaizu, eta hilean 5 €-ko dohaintza zure kontuan zorduntzeko aukera emango dizu.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Jarraitu
diff --git a/app/src/main/res/values-fa/strings.xml b/app/src/main/res/values-fa/strings.xml
index 1259913abc7..d1c24b1a45b 100644
--- a/app/src/main/res/values-fa/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fa/strings.xml
@@ -862,52 +862,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ از سیگنال روی دسکتاپ یا آیپد استفاده کنید. پیامهای شما با دستگاههای متصل شما همگامسازی میشوند.
- Link a new device
+ اتصال دستگاه جدید
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s پیامها و اطلاعات گفتگو با رمزگذاری سرتاسری در همه دستگاهها محافظت میشوند
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ همۀ پیامها در دستگاههای متصل خصوصی هستند
پس از متصل شدن تلفن، پیامهای سیگنال با سیگنال در تلفن همراهتان همگامسازی میشوند. تاریخچه پیامهای قبلی شما ظاهر نخواهد شد.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ در دستگاه دیگر خود، برای نصب سیگنال به %1$s بروید
- My linked devices
+ دستگاههای متصل من
قطع ارتباط
- %1$s unlinked
+ %1$s جدا شد
- Linking device…
+ در حال اتصال دستگاه…
- Device approved
+ دستگاه تأیید شد
در حال بارگیری…
- No linked devices
+ هیچ دستگاه متصلی وجود ندارد
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ برای اتصال، کد QR نمایشدادهشده در دستگاه را اسکن کنید.
کد QR را اسکن کنید
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ از این دستگاه برای اسکن کد QR نمایشدادهشده در دستگاهی که میخواهید متصل شود استفاده کنید
تأیید
این دستگاه قادر خواهد بود مخاطبین و گروههای شما را ببیند، به گفتگوهای شما دسترسی داشته باشد، و با نام شما پیام ارسال کند.
- Finish linking on your other device
+ اتصال را در دستگاه دیگر خود به پایان برسانید
- Finish linking Signal on your other device.
+ اتصال سیگنال را در دستگاه دیگر خود به پایان برسانید.
خطا در اتصال دستگاه جدید
@@ -2134,19 +2134,19 @@
- %1$s دستش را بالا برده است
+ %1$s دستتان را بالا بردهاید
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s و %2$d دستشان را بالا بردهاند
+ - %1$s و %2$d دستشان را بالا بردهاند
- %1$s دستش را بالا برده است
+ %1$s دستش را بالا برده است
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s و %2$d دستشان را بالا بردهاند
+ - %1$s و %2$d دستشان را بالا بردهاند
@@ -4216,15 +4216,15 @@
به دسترسی به دستگاه قدیمی خود نیاز دارید.
بازگردانی از پشتیبان
پیامهای خود را از یک پشتیبان محلی بازگردانی کنید. اگر هماکنون بازگردانی نکنید، در آینده قادر به بازگردانی نخواهید بود.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ بازیابی پشتیبان محلی
+ بازیابی پشتیبان سیگنال
+ همۀ پیامهای متنی + رسانه ۳۰ روز گذشته خود را بازیابی کنید
گزینههای بیشتر
لغو
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ ورود بدون انتقال
+ ادامه بدون انتقال پیامها و رسانههای خود
سیگنال را روی گوشی اندروید خود باز کنید
@@ -5163,7 +5163,7 @@
فقط مدیران میتوانند در این گروه پیام ارسال کنند.
- You can\'t select more than 5 chats
+ نمیتوانید بیش از 5 گفتگو را انتخاب کنید
@@ -6414,8 +6414,8 @@
انتخاب بانکتان
کمک مالی خود را با %1$s تأیید کنید
-
- برای راهاندازی کمک مالی مکرر خود، روی «ادامه» ضربه بزنید تا هزینه ۰,۰۱ یورو را با بانک خود تأیید کنید. این مبلغ بهطور خودکار به شما برگردانده میشود و اجازه میدهد که کمک مالی شما به مبلغ ۵ یورو در ماه از حسابتان برداشت شود.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
ادامه
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ آخرین پشتیبانگیری در %1$s در %2$s انجام شده است.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
اکنون حذف در همه دستگاههای شما همگامسازی میشود
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ وقتی پیامها یا گفتگوها را پاک میکنید، از تلفن شما و دستگاههای متصل پاک میشوند.
تأیید
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ پشتیبانهای سیگنال
- Payment history
+ تاریخچه پرداخت
- Backup details
+ جزئیات پشتیبان
- Backup size
+ اندازه پشتیبان
- Backup frequency
+ تناوب پشتیبان
- Back up using cellular
+ پشتیبانگیری با استفاده از اینترنت همراه
- Turn off and delete backup
+ خاموش کردن و پاک کردن پشتیبان
- Backup deleted and turned off.
+ پشتیبان پاک و خاموش شد.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ نوع پشتیبان تغییر کرد و اشتراک لغو شد
اشتراک لغو شد
- Download complete
+ دانلود کامل شد
- Backup type
+ نوع پشتیبان
- Backups disabled
+ پشتیبانها غیرفعال شدهاند
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/ماه
فعالسازی پشتیبانها
%1$d/%2$d
- Last backup
+ آخرین پشتیبانگیری
%1$s در %2$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
الان پشتیبان گیری کنید
- Turn off and delete backups?
+ پشتیبانها خاموش و پاگ شوند؟
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ دیگر هزینهای از شما دریافت نمیشود. پشتیبان شما پاک خواهد شد و هیچ پشتیبان جدیدی ایجاد نخواهد شد.
خاموش و پاک کردن
- Deleting backup…
+ در حال پاک کردن پشتیبان…
- Backup deleted
+ پشتیبان پاک شد
- "By tapping Back up now"
+ "با ضربه زدن روی «اکنون پشتیبانگیری شود»"
- Daily
+ روزانه
- Weekly
+ هفتگی
ماهانه
- Manually back up
+ پشتیبانگیری دستی
diff --git a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml
index 1d75d08e8d4..60c3b38ff4a 100644
--- a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Valitse pankki
Vahvista lahjoitus %1$s
-
- Määritä toistuva lahjoitus napauttamalla Jatka. Tämä vahvistaa 0,01 euron veloituksen pankkitiiltäsi. Veloitus mahdollistaa jatkuvan lahjoituksen veloituksen tilitäsi summalla 5 € / kk ja se hyvitetään automaattisesti.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Jatka
diff --git a/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
index cfe49c2139c..a0443878bbd 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -862,52 +862,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Utilisez Signal sur ordinateur ou sur iPad. Vos messages sont synchronisés sur vos appareils associés.
- Link a new device
+ Associer un nouvel appareil
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Signal protège les messages et les conversations sur tous les appareils grâce à un protocole de chiffrement de bout en bout
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Toutes les communications Signal sur les appareils associés restent privées.
Une fois les appareils associés, les messages Signal sont synchronisés sur votre téléphone mobile. L’historique de vos messages existants ne s’affiche pas.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ En utilisant votre autre appareil, rendez-vous sur %1$s pour installer Signal.
- My linked devices
+ Mes appareils associés
Annuler le lien
- %1$s unlinked
+ %1$s dissocié
- Linking device…
+ Association de l’appareil
- Device approved
+ Appareil approuvé.
Chargement…
- No linked devices
+ Aucun appareil associé
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Scannez le code QR affiché sur l’appareil pour l’associer.
Scanner le code QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Utilisez cet appareil pour scanner le code QR affiché sur l’appareil à associer.
OK
Cet appareil pourra voir vos groupes et contacts, accéder à vos conversations et envoyer des messages en votre nom.
- Finish linking on your other device
+ Terminer l’association
- Finish linking Signal on your other device.
+ Terminer d’associer votre autre appareil avec Signal.
Impossible d’associer l’appareil.
@@ -2134,19 +2134,19 @@
- %1$s a levé la main.
+ %1$s avez levé la main.
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d autre personne avez levé la main
+ - %1$s + %2$d autres personnes avez levé la main
%1$s a levé la main.
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d autre ont levé la main
+ - %1$s + %2$d autres ont levé la main
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Vous avez besoin d’accéder à votre ancien appareil.
Restaurer depuis une sauvegarde
Restaurez vos messages depuis une sauvegarde locale. Si vous ne les restaurez pas maintenant, vous ne pourrez pas le faire plus tard.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Récupérer une sauvegarde locale
+ Récupérer une sauvegarde Signal
+ Récupérer tous vos messages + vos fichiers multimédias des 30 derniers jours
Plus d’options
Annuler
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Se connecter sans transfert
+ Continuer sans transférer ni vos messages ni vos fichiers multimédias
Ouvrez Signal sur votre ancien téléphone Android
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Seuls les administrateurs peuvent envoyer des messages à ce groupe.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 5 conversations.
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Choisissez votre banque
Confirmez votre don %1$s
-
- Pour configurer votre don mensuel, appuyez sur « Continuer ». Vous confirmez ainsi le prélèvement de 0,01 € auprès de votre banque. Cette somme sera automatiquement remboursée et permettra de confirmer le prélèvement de 5 €/mois sur votre compte.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Poursuivre
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Votre dernière sauvegarde a été effectuée le %1$s à %2$s.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
La suppression des messages est maintenant synchronisée sur tous vos appareils.
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Lorsque vous supprimez des messages ou des conversations, ils sont supprimés de votre téléphone et de vos appareils associés.
OK
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ Sauvegardes Signal
- Payment history
+ Historique de paiements
- Backup details
+ Détails de la sauvegarde
- Backup size
+ Taille de la sauvegarde
- Backup frequency
+ Fréquence de la sauvegarde
- Back up using cellular
+ Sauvegarder en utilisant les données cellulaires
- Turn off and delete backup
+ Désactiver et supprimer la sauvegarde
- Backup deleted and turned off.
+ Sauvegarde supprimée et désactivée.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Type de la sauvegarde modifié et forfait annulé
L’abonnement est annulé
- Download complete
+ Sauvegarde téléchargée
- Backup type
+ Type de sauvegarde
- Backups disabled
+ Sauvegardes désactivées
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/mois
Activer les sauvegardes
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Dernière sauvegarde
%1$s à %2$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
Sauvegarder maintenant
- Turn off and delete backups?
+ Désactiver et supprimer les sauvegardes ?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Vous ne serez plus facturé. Signal supprimera votre sauvegarde et aucune nouvelle sauvegarde ne sera créée.
Désactiver et supprimer
- Deleting backup…
+ Suppression de la sauvegarde
- Backup deleted
+ Sauvegarde supprimée
- "By tapping Back up now"
+ "en appuyant sur <strong>Sauvegarder maintenant</strong>"
- Daily
+ Tous les jours
- Weekly
+ Toutes les semaines
- Don mensuel
+ Tous les mois
- Manually back up
+ Sauvegarde manuelle
diff --git a/app/src/main/res/values-ga/strings.xml b/app/src/main/res/values-ga/strings.xml
index 02bd25f950c..88c8a206963 100644
--- a/app/src/main/res/values-ga/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ga/strings.xml
@@ -916,56 +916,56 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Úsáid Signal ar Desktop nó iPad. Déanfar do theachtaireachtaí a shioncronú le do ghléasanna nasctha.
- Link a new device
+ Nasc gléas nua
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Déantar teachtaireachtaí agus faisnéis comhráite a chosaint le criptiú ó cheann ceann ar gach gléas
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Tá cur teachtaireachtaí ar ghléasanna nasctha príobháideach
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ Déanfar teachtaireachtaí Signal a shioncronú le Signal ar do ghuthán póca tar éis nascadh leis. Ní thaispeánfar stair do theachtaireachtaí roimhe.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ Ar do ghléas eile, téigh chuig %1$s chun Signal a shuiteáil
- My linked devices
+ Mo ghléasanna nasctha
Dínasc
- %1$s unlinked
+ Dínascadh %1$s
- Linking device…
+ Gléas á nascadh…
- Device approved
+ Faomhadh an gléas
- Ag luchtú…
+ Á lódáil…
- No linked devices
+ Níl aon ghléasanna nasctha ann
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Scan an cód QR atá ar taispeáint ar an ngléas le nascadh leis.
- Scan Cód QR
+ Scan cód QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Úsáid an gléas seo chun an cód QR, atá ar taispeáint ar an ngléas lenar mian leat nascadh, a scanadh
- Tá go maith
+ Cgl
- Beidh an gléas seo in ann do ghrúpaí agus teagmhálaithe a fheiceáil, do chomhráite a rochtain, agus teachtaireachtaí a sheoladh faoi d\'ainm féin.
+ Beidh an gléas seo in ann do ghrúpaí agus do theagmhálaithe a fheiceáil, do chomhráite a rochtain, agus teachtaireachtaí a sheoladh faoi d\'ainm féin.
- Finish linking on your other device
+ Críochnaigh nascadh ar do ghléas eile
- Finish linking Signal on your other device.
+ Críochnaigh nascadh le Signal ar do ghléas eile.
- Theip ar Nascadh
+ Theip ar nascadh an ghléis
- Níl an cód QR seo bailí. Deimhnigh gur scan tú an cód QR ar an ngléas a bhfuil tú ag iarraidh nascadh leis.
+ Níl an cód QR seo bailí. Cinntigh gur scan tú an cód QR ar an ngléas a bhfuil tú ag iarraidh nascadh leis.
Bain triail eile as
@@ -2356,22 +2356,22 @@
D\'ardaigh %1$s lámh
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - D\'ardaigh %1$s +%2$d lámh
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d dhuine lámh
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d dhuine lámh
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d nduine lámh
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d duine lámh
D\'ardaigh %1$s lámh
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d lámh
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d dhuine lámh
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d dhuine lámh
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d nduine lámh
+ - D\'ardaigh %1$s + %2$d duine lámh
@@ -3137,7 +3137,7 @@
Ceadaigh Rochtain
- Ní raibh maith agaibh
+ Níl, go raibh maith agat
Ceadaigh rochtain ar do theagmhálaithe. Tá do theagmhálaithe criptithe agus dofheicthe ag seirbhís Signal.
@@ -4543,15 +4543,15 @@
Beidh rochtain ar do sheanghléas de dhíth ort.
Aischuir ó chúltaca
Aischuir do theachtaireachtaí ó chúltaca logánta. Mura ndéanann tú an t-aischur anois, ní bheidh tú in ann iad a aischur níos déanaí.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Aischuir cúltaca logánta
+ Aischuir cúltaca Signal
+ Aischuir do theachtaireachtaí téacs uile + na 30 lá deiridh de do mheáin
Tuilleadh roghanna
Cuir ar ceal
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Logáil isteach gan aistriú
+ Lean leis gan do theachtaireachtaí agus meáin a aistriú
Oscail Signal ar do sheanghuthán Android
@@ -5538,7 +5538,7 @@
Níl cead ach ag riarthóirí teachtaireachtaí a sheoladh chuig an ngrúpa seo.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Ní féidir leat níos mó ná 5 chomhrá a roghnú
@@ -6855,8 +6855,8 @@
Roghnaigh do bhanc
Deimhnigh do Thabhartas le %1$s
-
- Chun tabhartas athfhillteach a shocrú, tapáil Lean leis le táille €0.01 le do bhanc a dheimhniú. Aisíocfar é sin go huathoibríoch agus tabharfaidh sé cead dúinn do thabhartas €5/sa mhí a ghearradh ar do chuntas.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Ar aghaidh
@@ -7487,7 +7487,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Rinneadh do chúltaca deiridh %1$s ag %2$s.
@@ -7506,7 +7506,7 @@
Tá scriosadh sioncronaithe trasna do ghléasanna uile anois
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Nuair a scriosann tú teachtaireachtaí nó comhráite, scriosfar ó do ghuthán agus ó ghléasanna nasctha iad.
CGL
@@ -7526,65 +7526,65 @@
- Signal Backups
+ Cúltacaí Signal
- Payment history
+ Stair íocaíochtaí
- Backup details
+ Sonraí an chúltaca
- Backup size
+ Méid an chúltaca
- Backup frequency
+ Minicíocht an chúltaca
- Back up using cellular
+ Déan cúltaca le nasc móibíleach
- Turn off and delete backup
+ Cas as agus scrios cúltaca
- Backup deleted and turned off.
+ Scriosadh an cúltaca agus casadh as é.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Athraíodh an cineál cúltaca agus cuireadh an síntiús ar ceal
- Subscription cancelled
+ Cuireadh an síntiús ar ceal
- Download complete
+ Íoslódáil críochnaithe
- Backup type
+ Cineál cúltaca
- Backups disabled
+ Cúltacaí díchumasaithe
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/sa mhí
Cumasaigh cúltacaithe
%1$d / %2$d
- Last backup
+ Cúltaca deiridh
%1$s ag %2$s
Choíche
- Déan Cúltaca Anois
+ Déan cúltaca anois
- Turn off and delete backups?
+ Cas as agus scrios cúltacaí?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Ní ghearrfar síntiús ort arís. Scriosfar do chúltaca agus ní chruthófar aon chúltacaí nua.
Cas as agus scrios
- Deleting backup…
+ Cúltaca á scriosadh…
- Backup deleted
+ Scriosadh an cúltaca
- "By tapping Back up now"
+ "Trí \"Déan cúltaca anois\" a thapáil"
- Daily
+ Gach lá
- Weekly
+ Gach seachtain
- Míosúil
+ Gach mí
- Manually back up
+ Déan cúltaca de láimh
diff --git a/app/src/main/res/values-gl/strings.xml b/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
index 20735be4b11..76082eec1b6 100644
--- a/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Elixe o teu banco
Confirma a túa doazón con %1$s
-
- Para configurar unha doazón mensual preme en «Continuar» para confirmar un cargo de 0,01 € ao teu banco. Reembolsarase automaticamente e permitirá activar a túa doazón de 5 € ao mes para que se cargue na túa conta.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Continuar
diff --git a/app/src/main/res/values-gu/strings.xml b/app/src/main/res/values-gu/strings.xml
index a2a507501cf..90d74acdeca 100644
--- a/app/src/main/res/values-gu/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-gu/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
તમારી બેંક પસંદ કરો
%1$s સાથે તમારા દાનની પુષ્ટિ કરો
-
- તમારા પુનરાવર્તિત દાનનું સેટ અપ કરવા માટે, તમારી બેંક સાથે €0,01 ચાર્જની ખાતરી કરવા, ચાલુ રાખો પર ટેપ કરો. આ આપમેળે રિફંડ કરવામાં આવશે અને તમારા અકાઉન્ટમાંથી તમારા €5/મહિનાના દાનને ડેબિટ કરવાની મંજૂરી આપે છે.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
ચાલુ રાખો
diff --git a/app/src/main/res/values-hi/strings.xml b/app/src/main/res/values-hi/strings.xml
index 49c5f9f1ac6..70fd166813c 100644
--- a/app/src/main/res/values-hi/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-hi/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
अपना बैंक चुनें
%1$s से अपने दान की पुष्टि करें
-
- अपना आवर्ती दान सेटअप करने के लिए, अपने बैंक से €0,01 शुल्क की पुष्टि करने के लिए जारी रखें पर टैप करें। यह स्वचालित रूप से वापस कर दिया जाएगा और आपके €5/माह के दान को आपके अकाउंट से डेबिट किया जा सकेगा।
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
जारी रखें
diff --git a/app/src/main/res/values-hr/strings.xml b/app/src/main/res/values-hr/strings.xml
index c8936572ad0..ccff8dc6bcc 100644
--- a/app/src/main/res/values-hr/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-hr/strings.xml
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Odaberite banku
Potvrdite svoju donaciju u banci %1$s
-
- Da biste postavili svoju automatsku mjesečnu donaciju, dodirnite \"Nastavi\" i potvrdite naplatu u iznosu od 0,01 € u svojoj banci. Taj će vam iznos automatski biti vraćen, a omogućuje da se naplata vaše mjesečne donacije u iznosu od 5 € izvrši s vašeg računa.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Nastavi
diff --git a/app/src/main/res/values-hu/strings.xml b/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
index e909bf6f2fb..5acf74e532d 100644
--- a/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
@@ -862,56 +862,56 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ A Signal használata asztali számítógépen vagy iPaden. Üzeneteid szinkronizálódnak a kapcsolt eszközökkel.
- Link a new device
+ Új eszköz összekapcsolása
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Az üzeneteket és a csevegési információkat végpontok közötti titkosítás védi minden eszközön
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ A kapcsolt eszközökön minden üzenet privát
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ A Signal-üzenetek szinkronizálva vannak a mobiltelefonodon megtalálható Signallal, miután összekapcsolásra kerültek. A korábbi üzenetek előzményei nem jelennek meg.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ A Signal telepítéséhez a másik eszközödön keresd fel a(z) %1$s weboldalt
- My linked devices
+ Kapcsolt eszközeim
Társítás megszüntetése
- %1$s unlinked
+ %1$s leválasztva
- Linking device…
+ Eszköz összekapcsolása…
- Device approved
+ Eszköz jóváhagyva
Betöltés…
- No linked devices
+ Nincsenek kapcsolt eszközök
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Szkenneld be az eszközön megjelenített QR-kódot a társításhoz!
QR kód beolvasása
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Ezzel az eszközzel beolvashatod az összekapcsolni kívánt eszközön megjelenő QR-kódot
OK
Ez az eszköz a továbbiakban hozzáfér a Signal-csevegéseidhez, a névjegy- és csoportlistádhoz, valamint üzenetet tud küldeni a nevedben.
- Finish linking on your other device
+ Fejezd be az összekapcsolást a másik eszközödön
- Finish linking Signal on your other device.
+ Fejezd be a Signal összekapcsolását a másik eszközödön.
Készülék társítása sikertelen
- Érvénytelen QR kód. Ellenőrizd, hogy valóban a társítani kívánt készüléken megjelent QR kódot olvasod be.
+ Érvénytelen QR-kód. Ellenőrizd, hogy valóban a társítani kívánt készüléken megjelent QR-kódot olvasod be.
Újra
@@ -2134,35 +2134,35 @@
- %1$s felemelte a kezét
+ %1$s felemelted a kezed
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s és %2$d felemelte a kezét
+ - %1$s + %2$d felemelte a kezét
%1$s felemelte a kezét
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d felemelte a kezét
+ - %1$s + %2$d felemelte a kezét
%1$s
- - %1$s
- - %1$s + %2$d
+ - %1$s +%2$d
+ - %1$s+%2$d
%1$s
- - %1$s
- - %1$s + %2$d
+ - %1$s +%2$d
+ - %1$s+%2$d
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Hozzá kell férned a régi eszközödhöz.
Visszaállítás biztonsági mentésből
Üzeneteid helyreállítása egy helyi mentésből. Ha nem állítod őket helyre most, akkor később már nem lesz rá lehetőséged.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Helyi biztonsági mentés visszaállítása
+ Signal biztonsági mentésének visszaállítása
+ Az összes szöveges üzenet + az elmúlt 30 nap médiafájljának visszaállítása
További lehetőségek
Mégse
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Bejelentkezés átvitel nélkül
+ Folytatás az üzenetek és a médiafájlok átvitele nélkül
Nyisd meg a Signalt régi Android készülékeden!
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Csak adminok küldhetnek üzenetet ebbe a csoportba.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Legfeljebb 5 csevegést választhatsz ki
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Válaszd ki a bankot
Erősítsd meg az adományod a(z) %1$s banknál
-
- Az ismétlődő adományozás beállításához koppints a Tovább gombra és erősítsd meg a 0,01 € összegű terhelést a bankodnál. Ez automatikusan visszatérítésre kerül, és lehetővé teszi, hogy a havi 5 € adományodat levonják a számládról.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Tovább
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Az utolsó biztonsági mentés dátuma: %1$s, %2$s.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
A törlés mostantól az összes eszközödön szinkronizálva van
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Amikor üzeneteket vagy csevegéseket törölsz, azok a telefonodról és az összes kapcsolt eszközről is törlésre kerülnek.
OK
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ A Signal biztonsági mentései
- Payment history
+ Fizetési előzmények
- Backup details
+ Biztonsági mentés részletei
- Backup size
+ Biztonsági mentés mérete
- Backup frequency
+ Biztonsági mentés gyakorisága
- Back up using cellular
+ Biztonsági mentés mobilhálózaton keresztül
- Turn off and delete backup
+ Biztonsági mentés kikapcsolása és törlése
- Backup deleted and turned off.
+ A biztonsági mentés törlésre és kikapcsolásra került.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ A biztonsági mentés típusa megváltozott, és az előfizetés törlésre került
Előfizetés törölve
- Download complete
+ A letöltés kész
- Backup type
+ Biztonsági mentés típusa
- Backups disabled
+ Biztonsági mentés kikapcsolva
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/hó
Biztonsági mentések bekapcsolása
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Utolsó biztonsági mentés
%1$s ekkor: %2$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
Biztonsági mentés készítése
- Turn off and delete backups?
+ Biztonsági mentések kikapcsolása és törlése?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ A számládat nem terheljük meg újra. A biztonsági másolat törlődik, és nem jön létre új biztonsági másolat.
Kikapcsolás és törlés
- Deleting backup…
+ Biztonsági mentés törlése…
- Backup deleted
+ Biztonsági mentés törölve
- "By tapping Back up now"
+ "A Mentés most lehetőségre koppintva"
- Daily
+ Naponta
- Weekly
+ Hetente
- Havi
+ Havonta
- Manually back up
+ Manuális biztonsági mentés
diff --git a/app/src/main/res/values-in/strings.xml b/app/src/main/res/values-in/strings.xml
index 9d089b51658..ba1784db9bc 100644
--- a/app/src/main/res/values-in/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-in/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
Pilih bank Anda
Konfirmasi Donasi Anda dengan %1$s
-
- Untuk atur donasi berulang, ketuk lanjutkan untuk konfirmasi biaya €0,01 di bank Anda. Biaya ini otomatis akan dikembalikan kepada Anda dan mengizinkan donasi €5/bulan ditarik dari rekening Anda.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Lanjutkan
diff --git a/app/src/main/res/values-it/strings.xml b/app/src/main/res/values-it/strings.xml
index 712f53be13a..3febb4565de 100644
--- a/app/src/main/res/values-it/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-it/strings.xml
@@ -862,56 +862,56 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Usa Signal su Desktop o iPad. I tuoi messaggi verranno sincronizzati sui tuoi dispositivi collegati.
- Link a new device
+ Collega un nuovo dispositivo
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s I messaggi e le informazioni delle chat sono protetti da una crittografia end-to-end su tutti i dispositivi
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Tutti i messaggi sui dispositivi collegati sono privati
I messaggi di Signal vengono sincronizzati con l\'app di Signal sul tuo dispositivo mobile dopo aver effettuato il collegamento. Ricorda che la cronologia dei messaggi precedenti non verrà mostrata.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ Sull\'altro dispositivo, visita la pagina %1$s per installare Signal
- My linked devices
+ I miei dispositivi collegati
- Dissocia
+ Scollega
- %1$s unlinked
+ %1$s scollegato
- Linking device…
+ Collegamento dispositivo in corso…
- Device approved
+ Dispositivo approvato
- Caricamento…
+ Caricamento in corso…
- No linked devices
+ Nessun dispositivo collegato
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Scansiona il codice QR visualizzato sul dispositivo per collegarlo.
Scansiona codice QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Usa questo dispositivo per scansionare il codice QR mostrato sul dispositivo che vuoi collegare
- OK
+ Ok
- Questo dispositivo sarà in grado di vedere i tuoi gruppi e contatti, accedere alle chat e inviare messaggi a tuo nome.
+ Su questo dispositivo potrai vedere i tuoi gruppi e contatti, accedere alle chat e inviare messaggi a tuo nome.
- Finish linking on your other device
+ Completa il collegamento sull\'altro dispositivo
- Finish linking Signal on your other device.
+ Completa il collegamento di Signal sull\'altro dispositivo.
- Associazione dispositivo non riuscita
+ Collegamento dispositivo non riuscito
- Questo codice QR non è valido. Assicurati di stare effettuando la scansione del codice QR visualizzato sul dispositivo che desideri collegare.
+ Questo codice QR non è valido. Assicurati di scansionare il codice QR visualizzato sul dispositivo che desideri collegare.
Riprova
@@ -2134,26 +2134,26 @@
- %1$s ha alzato la mano
+ %1$s hai alzato la mano
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d avete alzato la mano
+ - %1$s +%2$d avete alzato la mano
%1$s ha alzato la mano
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d hanno alzato la mano
+ - %1$s +%2$d hanno alzato la mano
%1$s
- - %1$s
+ - %1$s +%2$d
- %1$s +%2$d
@@ -2161,7 +2161,7 @@
%1$s
- - %1$s
+ - %1$s +%2$d
- %1$s +%2$d
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Hai bisogno dell\'accesso al tuo vecchio dispositivo.
Ripristina da backup
Ripristina i tuoi messaggi da un backup locale. Se non lo ripristini ora, non sarai in grado di ripristinarlo in seguito
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Ripristina backup locale
+ Ripristina il backup di Signal
+ Ripristina tutti i tuoi messaggi in chat + i tuoi ultimi 30 giorni di foto e video
Più opzioni
Annulla
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Accedi senza il trasferimento dati
+ Continua senza trasferire i tuoi messaggi, foto e video
Apri Signal sul tuo vecchio telefono Android
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Solo gli amministratori possono inviare messaggi in questo gruppo.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Non puoi selezionare più di 5 chat
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Scegli la tua banca
Conferma la tua donazione con %1$s
-
- Per impostare la tua donazione ricorrente, tocca su Continua per confermare un addebito di 0,01€ sulla tua carta o sul tuo conto. Questa transazione sarà rimborsata automaticamente e ci consentirà di addebitarti la tua donazione di 5€ al mese.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Continua
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Il tuo ultimo backup è stato eseguito alle ore %2$s del giorno %1$s.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
Il processo di eliminazione è ora sincronizzato su tutti i tuoi dispositivi
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Quando elimini messaggi o chat, la rimozione avverrà sul tuo telefono e sui dispositivi collegati.
Ok
@@ -7064,65 +7064,65 @@
- Signal Backups
+ Backup di Signal
- Payment history
+ Cronologia dei pagamenti
- Backup details
+ Dettagli sul backup
- Backup size
+ Dimensioni del backup
- Backup frequency
+ Frequenza dei backup
- Back up using cellular
+ Backup usando i dati cellulare
- Turn off and delete backup
+ Disattiva ed elimina backup
- Backup deleted and turned off.
+ Backup eliminati e disattivati.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Tipo di backup cambiato e donazione annullata
Contributo annullato
- Download complete
+ Download completato
- Backup type
+ Tipo di backup
- Backups disabled
+ Backup disattivati
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s al mese
Abilitare i backup
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Ultimo backup
%1$s alle %2$s
Mai
- Effettua il backup adesso
+ Fai ora il backup
- Turn off and delete backups?
+ Disattivare ed eliminare i backup?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Non ti verrà addebitato un altro importo. Il tuo backup verrà eliminato e non ne verranno creati di nuovi.
Disattiva ed elimina
- Deleting backup…
+ Eliminazione backup in corso…
- Backup deleted
+ Backup eliminato
- "By tapping Back up now"
+ "Scegliendo \"Fai ora il backup\""
- Daily
+ Ogni giorno
- Weekly
+ Ogni settimana
- Mensile
+ Ogni mese
- Manually back up
+ Backup manuale
diff --git a/app/src/main/res/values-iw/strings.xml b/app/src/main/res/values-iw/strings.xml
index b90e648a569..7487706039e 100644
--- a/app/src/main/res/values-iw/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-iw/strings.xml
@@ -898,52 +898,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ שימוש ב–Signal לשולחן העבודה או ל–iPad. ההודעות שלך יסונכרנו עם המכשירים המקושרים שלך.
- Link a new device
+ קישור מכשיר חדש
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s הודעות ופרטי צ׳אט מוגנים באמצעות הצפנה מקצה לקצה בכל המכשירים
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ כל התכתבות במכשירים המקושרים היא פרטית
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ הודעות Signal יסונכרנו עם Signal בטלפון הנייד שלך לאחר שהוא יקושר. היסטוריית ההודעות הקודמת שלך לא תופיע.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ במכשיר האחר שלך, יש לבקר ב–%1$s כדי להתקין את Signal
- My linked devices
+ המכשירים המקושרים שלי
בטל קישור
- %1$s unlinked
+ %1$s לא מקושר
- Linking device…
+ מקשרים מכשיר…
- Device approved
+ המכשיר אושר
טוען…
- No linked devices
+ אין מכשירים מקושרים
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ יש לסרוק את קוד ה–QR המוצג במכשיר כדי לקשר.
סריקת קוד QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ יש להשתמש במכשיר הזה כדי לסרוק את קוד ה–QR שמוצג במכשיר שברצונך לקשר
בסדר
מכשיר זה יוכל לראות את הקבוצות ואנשי הקשר שלך, לקבל גישה לצ׳אטים שלך ולשלוח הודעות בשמך.
- Finish linking on your other device
+ יש לסיים את הקישור במכשיר האחר שלך
- Finish linking Signal on your other device.
+ יש לסיים את הקישור של Signal במכשיר האחר שלך.
קישור מכשיר נכשל
@@ -2280,23 +2280,23 @@
- %1$s הרימ/ה יד
+ %1$s הרמת יד
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d הרמתם יד
+ - %1$s +%2$d הרמתם יד
+ - %1$s +%2$d הרמתם יד
+ - %1$s +%2$d הרמתם יד
%1$s הרימ/ה יד
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d הרימו יד
+ - %1$s +%2$d הרימו יד
+ - %1$s +%2$d הרימו יד
+ - %1$s +%2$d הרימו יד
@@ -4434,15 +4434,15 @@
אתה צריך גישה אל המכשיר הישן שלך.
שחזר מגיבוי
שחזר את ההודעות שלך מגיבוי מקומי. אם לא תשחזר עכשיו, לא תוכל לשחזר מאוחר יותר.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ שחזור גיבוי מקומי
+ שחזור גיבוי Signal
+ שחזור כל הודעות הטקסט + מדיה מ–30 הימים האחרונים
עוד אפשרויות
ביטול
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ להתחבר בלי להעביר
+ להמשיך בלי להעביר את ההודעות והמדיה שלך
פתח את Signal בטלפון Android הישן שלך
@@ -5413,7 +5413,7 @@
רק מנהלים יכולים לשלוח הודעות לקבוצה זו.
- You can\'t select more than 5 chats
+ אי אפשר לבחור יותר מ–5 צ׳אטים
@@ -6708,8 +6708,8 @@
בחירת הבנק שלך
אישור התרומה שלך עם %1$s
-
- כדי להגדיר את התרומה החוזרת שלך, יש ללחוץ על המשך כדי לאשר חיוב של €0.01 בבנק שלך. זה יוחזר אוטומטית ויאפשר לחייב את התרומה החוזרת שלך על סך €5 לחודש מהחשבון שלך.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
המשך
@@ -7333,7 +7333,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ הגיבוי האחרון שלך התבצע ב–%1$s בשעה %2$s.
@@ -7352,7 +7352,7 @@
המחיקה מסונכרנת כעת בכל המכשירים שלך
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ בעת מחיקת הודעות או צ׳אטים, הם יימחקו מהטלפון שלך ומהמכשירים המקושרים.
אישור
@@ -7372,65 +7372,65 @@
- Signal Backups
+ גיבויי Signal
- Payment history
+ היסטוריית תשלומים
- Backup details
+ פרטי גיבוי
- Backup size
+ נפח גיבוי
- Backup frequency
+ תדירות גיבוי
- Back up using cellular
+ גיבוי באמצעות נתונים ניידים
- Turn off and delete backup
+ כיבוי ומחיקת גיבויים
- Backup deleted and turned off.
+ הגיבוי נמחק וכובה.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ סוג הגיבוי השתנה והמנוי בוטל
מינוי בוטל
- Download complete
+ ההורדה הושלמה
- Backup type
+ סוג גיבוי
- Backups disabled
+ גיבויים הושבתו
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s לחודש
אפשר גיבויים
%1$d/%2$d
- Last backup
+ גיבוי אחרון
%1$s בשעה %2$s
אף פעם
- גבה כעת
+ לגבות כעת
- Turn off and delete backups?
+ לכבות ולמחוק גיבויים?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ לא נחייב אותך שוב. הגיבוי שלך יימחק ולא ייווצרו גיבויים חדשים.
כיבוי ומחיקה
- Deleting backup…
+ מוחקים גיבוי…
- Backup deleted
+ הגיבוי נמחק
- "By tapping Back up now"
+ "באמצעות לחיצה על ׳לגבות כעת׳"
- Daily
+ יומית
- Weekly
+ שבועית
חודשית
- Manually back up
+ גיבוי ידני
diff --git a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
index 3799e54c661..1fff2f1ee33 100644
--- a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
銀行を選択する
%1$sを通しての寄付をご確認ください
-
- 定期的な寄付を設定するには「続ける」をタップして、銀行で0.01ユーロの手数料がかかることをご確認ください。この手数料は自動的に返金され、毎月5ユーロの寄付金がお口座から引き落とされます。
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
続行
diff --git a/app/src/main/res/values-ka/strings.xml b/app/src/main/res/values-ka/strings.xml
index eab837237d3..4eef8617e16 100644
--- a/app/src/main/res/values-ka/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ka/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
აირჩიე შენი ბანკი
დაადასტურე შენი დონაცია %1$s
-
- შენი განმეორებადი დონაციის დასაყენებლად, დააჭირე გააგრძელებას, რათა დაადასტურო შენს ბანკთან €0,01 გადახდა. ეს თანხა ავტომატურად დაგიბრუნდება და შენი ანგარიშიდან €5/თვეში დონაციის დებეტირების საშუალებას მოგცემს.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
გაგრძელება
diff --git a/app/src/main/res/values-kk/strings.xml b/app/src/main/res/values-kk/strings.xml
index bcea17feafc..c52e1476f82 100644
--- a/app/src/main/res/values-kk/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-kk/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Банкіңізді таңдаңыз
%1$s арқылы жасаған демеушілігіңізді растаңыз
-
- Мерзімді түрде демеушілік жасағыңыз келсе, банктегі шотыңыздан алынған 0,01 еуроны растаңыз. Бұл сома автоматты түрде қайтарылады және шотыңыздан ай сайын 5 еуро алуға мүмкіндік береді.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Жалғастыру
@@ -7110,7 +7110,7 @@
Өшіру және жою
- Deleting backup…
+ Резервтік көшірме жойылып жатыр…
Резервтік көшірме жойылды
diff --git a/app/src/main/res/values-km/strings.xml b/app/src/main/res/values-km/strings.xml
index dab38b474e0..022102be8df 100644
--- a/app/src/main/res/values-km/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-km/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
ជ្រើសរើសធនាគាររបស់អ្នក
បញ្ជាក់ការបរិច្ចាគរបស់អ្នកជាមួយ %1$s
-
- ដើម្បីរៀបចំសម្រាប់ការបរិច្ចាគជាថ្មីទៀតរបស់អ្នក សូមចុច បន្ត ដើម្បីបញ្ជាក់ការគិតប្រាក់ €0,01 ជាមួយធនាគាររបស់អ្នក។ វានឹងត្រូវបានបង្វិលសងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ហើយអនុញ្ញាតឱ្យមានការដកប្រាក់ពីគណនីរបស់អ្នក សម្រាប់ការបរិច្ចាគ €5/ខែរបស់អ្នក។
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
បន្ត
diff --git a/app/src/main/res/values-kn/strings.xml b/app/src/main/res/values-kn/strings.xml
index 53dab669ca9..d9650edec9b 100644
--- a/app/src/main/res/values-kn/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-kn/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಆರಿಸಿ
%1$s ನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ
-
- ನಿಮ್ಮ ಮರುಕಳಿಸುವ ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ಸೆಟಪ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಂಕ್ನೊಂದಿಗೆ €0,01 ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಮುಂದುವರಿಸಿ. ಇದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರುಪಾವತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ €5/ತಿಂಗಳ ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಿಂದ ಡೆಬಿಟ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
ಮುಂದುವರಿಸಿ
diff --git a/app/src/main/res/values-ko/strings.xml b/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
index 7441336e0dd..db2e4cf64c7 100644
--- a/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
@@ -844,52 +844,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ 데스크톱 또는 iPad에서 Signal을 이용하세요. 메시지가 연결된 기기와 동기화됩니다.
- Link a new device
+ 새 기기 연결
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s 메시지와 대화 정보는 모든 장치에서 엔드투엔드 암호화로 보호됩니다.
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ 연결된 기기의 모든 메시지는 비공개입니다.
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ 휴대폰의 Signal과 연결하면 Signal 메시지가 동기화됩니다. 이전 메시지 내역은 표시되지 않습니다.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ 다른 기기에서 %1$s을(를) 방문하여 Signal을 설치하세요.
- My linked devices
+ 내 연결된 기기
연결 해제
- %1$s unlinked
+ %1$s 연결 해제
- Linking device…
+ 기기를 연결하는 중…
- Device approved
+ 기기가 승인되었습니다.
- 로드 중…
+ 불러오는 중…
- No linked devices
+ 연결된 기기 없음
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ 기기에 표시된 QR 코드를 스캔하여 기기를 연결하세요.
QR 코드 스캔
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ 이 기기를 사용하여 연결하려는 기기에 표시된 QR 코드를 스캔하세요.
확인
이 기기에서 내 그룹과 연락처를 보고, 대화에 접근하고, 내 이름으로 메시지를 보낼 수 있습니다.
- Finish linking on your other device
+ 다른 기기에서 연결 완료
- Finish linking Signal on your other device.
+ 다른 기기에서 Signal 연결을 완료하세요.
기기 연결 실패
@@ -2061,31 +2061,31 @@
- %1$s 님이 손을 들었습니다.
+ %1$s이(가) 손을 들었습니다.
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s 외 %2$d명이 손을 들었습니다.
%1$s 님이 손을 들었습니다.
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s 님 외 %2$d명이 손을 들었습니다.
%1$s
- - %1$s +%2$d명
+ - %1$s 외 %2$d명
%1$s
- - %1$s +%2$d명
+ - %1$s 님 외 %2$d명
@@ -4107,15 +4107,15 @@
이전 장치에 액세스해야 합니다.
백업에서 복원
로컬 백업에서 메시지를 복원합니다. 지금 복원하지 않으면 나중에 복원할 수 없습니다.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ 로컬 백업 복원
+ Signal 백업 복원
+ 모든 문자 메시지와 지난 30일간의 미디어를 복원합니다.
옵션 더 보기
취소
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ 전송하지 않고 로그인
+ 메시지와 미디어를 전송하지 않고 계속합니다.
이전 Android 휴대전화에서 Signal을 여세요.
@@ -5038,7 +5038,7 @@
관리자만 이 그룹에 메시지를 전송할 수 있습니다.
- You can\'t select more than 5 chats
+ 대화는 5개 이상 선택할 수 없습니다.
@@ -6267,8 +6267,8 @@
은행 선택하기
%1$s을(를) 통한 기부 확인
-
- 정기 기부를 설정하려면 계속을 탭하여 은행을 통한 €0,01 청구를 확인해 주세요. 이렇게 하면 청구 금액은 자동으로 환불되고 계정에서 월 €5 기부가 승인됩니다.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
계속
@@ -6871,7 +6871,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ 마지막 백업이 완료된 시간은 %1$s %2$s입니다.
@@ -6890,7 +6890,7 @@
이제 모든 기기에서 삭제를 동기화합니다
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ 메시지 또는 대화를 삭제할 때 휴대폰과 연결된 기기에서 해당 내용을 삭제합니다.
확인
@@ -6910,39 +6910,39 @@
- Signal Backups
+ Signal 백업
- Payment history
+ 결제 기록
- Backup details
+ 백업 세부 정보
- Backup size
+ 백업 크기
- Backup frequency
+ 백업 빈도
- Back up using cellular
+ 백업 셀룰러 데이터 사용
- Turn off and delete backup
+ 백업 끄기 및 삭제
- Backup deleted and turned off.
+ 백업을 삭제하고 껐습니다.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ 백업 종류를 변경하고 구독을 취소했습니다.
- Subscription cancelled
+ 구독 취소 완료
- Download complete
+ 다운로드 완료
- Backup type
+ 백업 종류
- Backups disabled
+ 백업 사용 안 함
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/월
백업 활성화
%1$d/%2$d
- Last backup
+ 마지막 백업
%2$s %1$s
@@ -6950,25 +6950,25 @@
지금 백업
- Turn off and delete backups?
+ 백업을 끄고 삭제할까요?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ 요금이 다시 청구되지 않습니다. 백업이 삭제되고 새로운 백업이 생성되지 않습니다.
끄기 및 삭제
- Deleting backup…
+ 백업을 삭제하는 중…
- Backup deleted
+ 백업 삭제 완료
- "By tapping Back up now"
+ "\'지금 백업\'을 탭하여 수행"
- Daily
+ 매일
- Weekly
+ 매주
- 월간
+ 매월
- Manually back up
+ 수동 백업
diff --git a/app/src/main/res/values-ky/strings.xml b/app/src/main/res/values-ky/strings.xml
index 48bb1348385..799ada29de3 100644
--- a/app/src/main/res/values-ky/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ky/strings.xml
@@ -844,56 +844,56 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Signal\'ды компьютерде же iPad\'да колдоно аласыз. Билдирүүлөрүңүз бардык байланышкан түзмөктөрүңүздө шайкештирилет.
- Link a new device
+ Жаңы түзмөктү байланыштыруу
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Билдирүүлөр менен маектеги нерселер бардык түзмөктөрдө баштан аяк шифрлөө менен корголот
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Байланышкан түзмөктөрдө купуя жазышасыз
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ Мобилдик телефонуңуз байланыштырылгандан кийин, Signal\'дагы билдирүүлөр андагы Signal менен шайкештирилет. Ага чейинки билдирүүлөрүңүз көрүнбөйт.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ Signal\'ды орнотуу үчүн башка түзмөктөн бул жерге өтүңүз: %1$s
- My linked devices
+ Байланышкан түзмөктөрүм
- Unlink
+ Ажыратуу
- %1$s unlinked
+ %1$s ажыратылган
- Linking device…
+ Түзмөк байланыштырылууда…
- Device approved
+ Түзмөк ырасталды
Жүктөлүүдө…
- No linked devices
+ Байланышкан түзмөк жок
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Түзмөктү байланыштыруу үчүн анда көрүнүп турган QR кодду скандаңыз.
QR кодун скандоо
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Байланыштырыла турган түзмөктөгү QR кодду ушул түзмөк менен скандаңыз
Макул
- This device will be able to see your groups and contacts, access your chats, and send messages in your name.
+ Байланыштырсаңыз, бул түзмөк топторуңуз менен байланыштарыңызды, маектериңизди жана сиздин атыңызга жөнөтүлгөн билдирүүлөрдү көрө алат.
- Finish linking on your other device
+ Башка түзмөктөн ажыратуу
- Finish linking Signal on your other device.
+ Signal\'ды башка түзмөгүңүздөн ажыратасыз.
- Linking device failed
+ Түзмөк байланышпай калды
- This QR code is not valid. Please make sure you are scanning the QR code that is displayed on the device you want to link.
+ Бул QR код жараксыз. Байланыштырыла турган түзмөктөгү QR кодду скандаңыз.
Кайра аракет кылуу
@@ -2064,14 +2064,14 @@
%1$s колун көтөрдү
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s жана дагы %2$d колдорун көтөрүштү
%1$s колун көтөрдү
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s жана дагы %2$d колдорун көтөрүштү
@@ -4107,15 +4107,15 @@
Эски түзмөгүңүзгө кирүү керек.
Камдык көчүрмөдөн калыбына келтирүү
Жергиликтүү камдык көчүрмөдөн билдирүүлөрүңүздү калыбына келтириңиз. Эгер азыр калыбына келтирбесеңиз, кийинчерээк калыбына келтире албайсыз.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Түзмөктөгү камдык көчүрмөлөрдү калыбына келтирүү
+ Signal\'дын камдык көчүрмөлөрүн калыбына келтирүү
+ Бардык билдирүүлөрүңүз менен акыркы 30 күндөгү медиа файлдарыңыз калыбына келет
Дагы параметрлер
Жок
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Өткөрбөй туруп кирүү
+ Билдирүүлөрүңүз менен медиа файлдарыңызды өткөрбөй туруп улантасыз
Эски Android телефонуңузда Signal ачыңыз
@@ -5038,7 +5038,7 @@
Бул топко администраторлор гана билдирүү жөнөтө алышат.
- You can\'t select more than 5 chats
+ 5 чейин маек тандай аласыз
@@ -6267,8 +6267,8 @@
Банкыңызды тандаңыз
Салымыңызды %1$s менен ырастаңыз
-
- Салымыңыз ай сайын алынып турушу үчүн банк эсебиңизден €0,01 төлөңүз. Автоматтык түрдө кайтарылып, эсебиңизден айында €5 алынып турат.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Улантуу
@@ -6871,7 +6871,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Камдык көчүрмө акыркы жолу качан сакталган: %1$s, %2$s.
@@ -6890,7 +6890,7 @@
Бардык түзмөктөрүңүздө өчүрүлөт
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Билдирүүлөрдү же маектерди өчүргөнүңүздө, алар телефонуңуздан жана бардык байланышкан түзмөктөрүңүздөн өчүп калат.
OK
@@ -6910,65 +6910,65 @@
- Signal Backups
+ Signal\'дын камдык көчүрмөлөрү
- Payment history
+ Төлөмдөр
- Backup details
+ Камдык көчүрмөнүн чоо-жайы
- Backup size
+ Камдык көчүрмөнүн өлчөмү
- Backup frequency
+ Канча убакытта сакталып турат
- Back up using cellular
+ Камдык көчүрмөлөрдү мобилдик байланыш аркылуу сактоо
- Turn off and delete backup
+ Өчүрүп, камдык көчүрмөлөрдү жок кылуу
- Backup deleted and turned off.
+ Камдык көчүрмө жок кылынып, өчүрүлдү.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Камдык көчүрмөнүн түрү өзгөрүп, жазылуу токтотулду
- Subscription cancelled
+ Жазылуу токтотулду
- Download complete
+ Жүктөлүп бүттү
- Backup type
+ Камдык көчүрмөнүн түрү
- Backups disabled
+ Камдык көчүрмөлөр өчүрүлгөн
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · айына %2$s
Камдык көчүрмөлөрдү иштетүү
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Акыркы жолу качан сакталган
%1$s - %2$s
Кайталанбайт
- Back up now
+ Көчүрмөлөрдү азыр сактоо
- Turn off and delete backups?
+ Өчүрүп, камдык көчүрмөлөрдү жок кыласызбы?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Сизден экинчи суралбайт. Камдык көчүрмөлөр өчүрүлүп, жаңылары сакталбайт.
Өчүрүү жана жок кылуу
- Deleting backup…
+ Өчүрүлүүдө…
- Backup deleted
+ Көчүрмө өчүрүлдү
- "By tapping Back up now"
+ "\"Камдык көчүрмөлөрдү азыр сактоо\" дегенди басуу менен"
- Daily
+ Күн сайын
- Weekly
+ Апта сайын
Ай сайын
- Manually back up
+ Камдык көчүрмөлөрдү кол менен сактоо
diff --git a/app/src/main/res/values-lt/strings.xml b/app/src/main/res/values-lt/strings.xml
index a16559822e8..806b13360d7 100644
--- a/app/src/main/res/values-lt/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-lt/strings.xml
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Pasirink savo banką
Patvirtinkite savo paramą su %1$s
-
- Jei norite nustatyti pasikartojančią paramą, bakstelėkite „Tęsti“, kad patvirtintumėte 0,01 € mokestį iš savo banko. Ši suma bus automatiškai grąžinta ir galėsime iš jūsų sąskaitos nurašyti po 5 € paramą kas mėnesį.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Tęsti
diff --git a/app/src/main/res/values-lv/strings.xml b/app/src/main/res/values-lv/strings.xml
index fb05866bf3f..a6846467c48 100644
--- a/app/src/main/res/values-lv/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-lv/strings.xml
@@ -6561,8 +6561,8 @@
Izvēlieties savu banku
Apstipriniet ziedojumu: %1$s
-
- Lai iestatītu regulāro ziedojumu, pieskarieties pie \"Turpināt\", lai apstiprinātu 0,01 € iekasēšanu no jūsu bankas konta. Šī summa jums tiks automātiski atmaksāta, un šī darbība ir nepieciešama, lai atļautu 5 € ikmēneša ziedojuma iekasēšanu no jūsu konta.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Turpināt
diff --git a/app/src/main/res/values-mk/strings.xml b/app/src/main/res/values-mk/strings.xml
index cb24589e7aa..bcbc6d68ef6 100644
--- a/app/src/main/res/values-mk/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-mk/strings.xml
@@ -2134,7 +2134,7 @@
- %1$s крена рака
+ %1$s кренавте рака
- %1$s +%2$d имате кренато рака
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Одберете ја вашата банка
Потврдете ја вашата донација со %1$s
-
- За да ја поставите вашата периодична донација допрете на „продолжи“ за да потврдите наплата од €0.01 преку вашата банка. Оваа наплата ќе ви биде автоматски рефундирана и истата овозможува да ви се наплатува донација од €5/месечно од сметката.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Продолжи
diff --git a/app/src/main/res/values-ml/strings.xml b/app/src/main/res/values-ml/strings.xml
index 0bffd0a4b57..57e5152cb53 100644
--- a/app/src/main/res/values-ml/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ml/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
നിങ്ങളുടെ ബാങ്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക
%1$s എന്നതുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സംഭാവന സ്ഥിരീകരിക്കുക
-
- ആവർത്തിച്ചുള്ള സംഭാവന സജ്ജീകരിക്കാൻ, €0,01 നിരക്ക് നിങ്ങളുടെ ബാങ്കുമായി സ്ഥിരീകരിക്കാൻ \'തുടരുക\' ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഇത് ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി റീഫണ്ട് ചെയ്യുകയും നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് €5/മാസം സംഭാവന ഡെബിറ്റ് ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കുകയും ചെയ്യും.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
തുടരുക
diff --git a/app/src/main/res/values-mr/strings.xml b/app/src/main/res/values-mr/strings.xml
index e9fa941448a..3eb11d684fd 100644
--- a/app/src/main/res/values-mr/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-mr/strings.xml
@@ -862,52 +862,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ डेस्कटॉप किंवा iPad वर Signal वापरा. आपले संदेश आपल्या लिंक केलेल्या डिव्हाइसेसशी सिंक केले जातील.
- Link a new device
+ नवीन डिव्हाइस लिंक करा
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s संदेश आणि चॅट माहिती सर्व डिव्हाइसेसवर एन्ड-टू-एन्ड एन्क्रिप्शन द्वारे संरक्षित आहे
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ लिंंक केलेल्या डिव्हाइसेसवरील सर्व संदेशन गोपनीय आहे
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ Signal संदेश हे आपल्या मोबाइल फोन वरील Signal सोबत लिंक केल्यानंतर सिंक्रोनाईज केले जातात. आपला मागील संदेश इतिहास दृश्यमान होणार नाही.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ आपल्या दुसऱ्या डिव्हाइसवर, Signal इन्स्टॉल करण्यास %1$s ला भेट द्या
- My linked devices
+ माझी लिंक केलेले डिव्हाइसेस
अनलिंक करा
- %1$s unlinked
+ %1$s लिंक न केलेले
- Linking device…
+ डिव्हाइस लिंक करत आहे…
- Device approved
+ डिव्हाइसला मान्यता मिळाली
लोड होत आहे…
- No linked devices
+ कोणताही लिंक केला डिव्हाइस नाही
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ लिंक करण्यासाठी डिव्हाइस वर दाखवलेला QR कोड स्कॅन करा.
QR कोड स्कॅन करा
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ आपणाला लिंक करावयाच्या डिव्हाइसेसवर प्रदर्शित केलेला QR कोड स्कॅन करण्यासाठी हे डिव्हाइस वापरा
ठीक आहे
हे डिव्हाईस आपले गट आणि संपर्क पाहू शकेल, आपले चॅट ॲक्सेस करू शकेल, आणि आपल्या नावाने संदेश पाठवू शकेल.
- Finish linking on your other device
+ आपल्या दुसऱ्या डिव्हाइसवर लिंक करणे पूर्ण करा
- Finish linking Signal on your other device.
+ आपल्या दुसऱ्या डिव्हाइस वर Signal लिंक करणे पूर्ण करा.
डिव्हाईस लिंक करणे अयशस्वी
@@ -2137,16 +2137,16 @@
%1$s ने हात वर केला
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d ने हात वर केला
+ - %1$s + %2$d नी हात वर केला
%1$s ने हात वर केला
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d ने हात वर केला
+ - %1$s + %2$d नी हात वर केला
@@ -4216,15 +4216,15 @@
आपल्याला आपल्या जुन्या डिव्हाइसचा अॅक्सेस आवश्यक आहे.
बॅकअपवरून पुनर्स्थापित करा
स्थानिक बॅकअपवरून आपले संदेश पुनर्स्थापित करा. आपण आता पुनर्स्थापित न केल्यास, आपण नंतर पुनर्स्थापना करू शकणार नाही.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ स्थानिक बॅकअप पुर्नस्थापित करा
+ Signal बॅकअप पुर्नस्थापित करा
+ आपले मजकूर संदेश + आपले मागील 30 दिवसातील मिडीया पुर्नस्थापित करा
अधिक पर्याय
रद्द करा
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ स्थानांतरित न करता लॉग इन करा
+ आपले संदेश आणि मिडीया स्थानांतरित न करता सुरू ठेवा
आपल्या Android फोनवर Signal उघडा
@@ -5163,7 +5163,7 @@
या गटात फक्त प्रशासक संदेश पाठवू शकतात.
- You can\'t select more than 5 chats
+ आपण 5 पेक्षा अधिक चॅट निवडू शकत नाही
@@ -6414,8 +6414,8 @@
आपली बँक निवडा
%1$s सह आपल्या देणगीची पुष्टी करा
-
- आपली आवर्ती देणगी सेट करण्यासाठी, आपल्या बॅंकेकडे €0,01 शुल्काची पुष्टी करण्यासाठी सुरू ठेवा वर टॅप करा. हे आपोआप परत केले जाईल आणि आपली €5/महिना देणगी आपल्या अकाऊंटमधून डेबिट करण्याची अनुमती देते.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
सुरू ठेवा
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ आपला शेवटचा बॅकअप %1$s रोजी %2$s वाजता घेतला.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
हटवणे आता आपल्या सर्व डिव्हाइसेसवरून संकालित केले आहे
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ जेव्हा आपण संदेश किंवा चॅट्स हटवता, तेव्हा ते आपल्या फोन आणि लिंक केलेल्या डिव्हाइसेसवरून हटवले जातील.
ठीक
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ Signal बॅकअप
- Payment history
+ पेमेंट्स इतिहास
- Backup details
+ बॅकअप तपशील
- Backup size
+ बॅकअप आकार
- Backup frequency
+ बॅकअप वारंवारता
- Back up using cellular
+ मोबाइल वापरून बॅकअप करा
- Turn off and delete backup
+ बॅकअप बंद करा आणि हटवा
- Backup deleted and turned off.
+ बॅकअप हटवला आणि बंद केला.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ बॅकअप प्रकार बदलला आणि सदस्यत्व रद्द केले
सब्स्क्रिप्शन रद्द केले
- Download complete
+ डाउनलोड पूर्ण झाले
- Backup type
+ बॅकअप प्रकार
- Backups disabled
+ बॅकअप अक्षम केले
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/महिना
बॅकअप सक्षम करा
%1$d/%2$d
- Last backup
+ शेवटचा बॅकअप
%2$s ला %1$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
आता बॅकअप करा
- Turn off and delete backups?
+ बॅकअप बंद करा आणि हटवा?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ आपणाला तो पुन्हा आकारला जाणा नाही. आपला बॅकअप हटवला जाईल आणि कोणताही नवीन बॅकअप तयार केला जाणार नाही.
बंद करा आणि हटवा
- Deleting backup…
+ बॅकअप हटवत आहे…
- Backup deleted
+ बॅकअप हटवला
- "By tapping Back up now"
+ "आता टॅप करून बॅक अप करा"
- Daily
+ दैनिक
- Weekly
+ साप्ताहिक
- महिन्याला
+ मासिक
- Manually back up
+ मॅन्युअली बॅक अप
diff --git a/app/src/main/res/values-ms/strings.xml b/app/src/main/res/values-ms/strings.xml
index ccc9a2ccb44..8ab0f043554 100644
--- a/app/src/main/res/values-ms/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ms/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
Pilih bank anda
Sahkan Derma Anda dengan %1$s
-
- Untuk membuat derma berulang, ketik teruskan untuk mengesahkan caj €0,01 dengan bank anda. Ini akan dibayar balik secara automatik dan membolehkan derma €5/bulan anda didebitkan daripada akaun anda.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Teruskan
diff --git a/app/src/main/res/values-my/strings.xml b/app/src/main/res/values-my/strings.xml
index 5b7e004701b..b4d849beaee 100644
--- a/app/src/main/res/values-my/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-my/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
သင့်ဘဏ်ကို ရွေးချယ်ပါ
%1$s ဖြင့် သင်၏ လှူဒါန်းမှုကို အတည်ပြုပါ
-
- သင်၏ ထပ်တလဲလဲလှူဒါန်းမှုကို သတ်မှတ်ရန်အတွက် သင့်ဘဏ်တွင် €0,01 ကောက်ခံမှုကို အတည်ပြုရန် ဆက်လုပ်မည်ကို နှိပ်ပါ။ ၎င်းကို အလိုအလျောက် ပြန်အမ်းပေးမည်ဖြစ်ပြီး သင်၏ တစ်လလျှင် €5 လှူဒါန်းမှုကို သင့်အကောင့်မှ ထုတ်ယူခွင့်ပြုပါမည်။
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
ဆက်လုပ်ရန်
diff --git a/app/src/main/res/values-nb/strings.xml b/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
index 9cea5299db1..04ca0e9cda8 100644
--- a/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Velg bank
Bekreft pengegaven via %1$s
-
- For å legge inn den gjentakende pengegaven kan du trykke på «Fortsett» for å bekrefte at 0,01 € trekkes fra bankkontoen din. Dette beløpet refunderes automatisk og sikrer at pengegaven på 5 € per måned kan trekkes fra kontoen din.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Fortsett
diff --git a/app/src/main/res/values-nl/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
index e9b5f06105c..95fff944fe7 100644
--- a/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
@@ -881,7 +881,7 @@
Ontkoppelen
- %1$s unlinked
+ %1$s is ontkoppeld
Apparaat aan het koppelen…
@@ -2161,7 +2161,7 @@
%1$s
- - %1$s
+ - %1$s + %2$d
- %1$s + %2$d
@@ -4217,8 +4217,8 @@
Gegevens vanuit een back-up terugzetten
Herstel je berichten en media vanuit een lokale back-up. Herstellen vanuit een back-up kan alleen tijdens deze stap en kun je op een later moment niet alsnog doen.
Lokale back-upgegevens terugzetten
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Signal back-upgegevens terugzetten
+ Herstel al je tekstberichten + je media van de laatste 30 dagen
Meer opties
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Kies je bank
Bevestig je donatie via %1$s
-
- Om je maandelijkse donatie in te stellen, tik op doorgaan om dit met een afschrijving van € 0,01 bij je bank te bevestigen. Dit bedrag wordt automatisch teruggestort en maakt het mogelijk om je donatie van € 5/maand van je rekening af te schrijven.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Doorgaan
@@ -7044,7 +7044,7 @@
Verwijderen wordt vanaf nu gesynchroniseerd op al je apparaten
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Wanneer je berichten of chats verwijdert, worden deze verwijderd van je telefoon en al je gekoppelde apparaten.
Begrepen
@@ -7064,7 +7064,7 @@
- Signal Backups
+ Signal back-ups
Betalingsgeschiedenis
@@ -7076,9 +7076,9 @@
Back-up maken via mobiel netwerk
- Turn off and delete backup
+ Back-ups uitschakelen en verwijderen
- Backup deleted and turned off.
+ Back-up verwijderd en uitgeschakeld.
Back-uptype gewijzigd en abonnement geannuleerd
@@ -7088,7 +7088,7 @@
Back-uptype
- Backups disabled
+ Back-ups uitgeschakeld
%1$s · %2$s/maand
@@ -7104,9 +7104,9 @@
Nu back-up maken
- Turn off and delete backups?
+ Back-ups uitschakelen en verwijderen?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Er worden niet opnieuw kosten in rekening gebracht. Je back-up wordt verwijderd en er worden geen nieuwe back-ups gemaakt.
Uitschakelen en verwijderen
@@ -7114,7 +7114,7 @@
Back-up verwijderd
- "By tapping Back up now"
+ "Door op ‘Nu back-up maken’ te tikken"
Dagelijks
@@ -7122,7 +7122,7 @@
Maandelijks
- Manually back up
+ Handmatig back-ups maken
diff --git a/app/src/main/res/values-pa/strings.xml b/app/src/main/res/values-pa/strings.xml
index caad65a4fa0..a3af13237b8 100644
--- a/app/src/main/res/values-pa/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pa/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
ਆਪਣਾ ਬੈਂਕ ਚੁਣੋ
%1$s ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਦਾਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ
-
- ਆਪਣੇ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਦਾਨ ਨੂੰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਬੈਂਕ ਤੋਂ €0,01 ਦਾ ਖਰਚਾ ਲੈਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ \'ਤੇ ਟੈਪ ਕਰੋ। ਇਹ ਰਕਮ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਰਿਫੰਡ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚੋਂ €5/ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਦਾਨ ਡੈਬਿਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ
diff --git a/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
index cb29d03535e..83bb2efdf74 100644
--- a/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Wybierz swój bank
Potwierdź darowiznę za pośrednictwem %1$s
-
- Aby skonfigurować darowiznę cykliczną, kliknij Dalej i potwierdź w banku obciążenie konta w wysokości 0,01 euro. Kwota zostanie automatycznie zwrócona i pozwoli na pobieranie z Twojego konta darowizny w wysokości 5 euro miesięcznie.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Kontynuuj
diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
index 9b7b4948b00..4f2034544b1 100644
--- a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
@@ -862,52 +862,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Use o Signal no desktop ou iPad. Suas mensagens serão sincronizadas com seus dispositivos vinculados.
- Link a new device
+ Vincular um novo dispositivo
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s As mensagens e informações do chat são protegidas por criptografia de ponta a ponta em todos os dispositivos
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Todas as mensagens nos dispositivos vinculados são privadas
- As mensagens do Signal são sincronizadas com o Signal no seu celular após a vinculação. Seu histórico de mensagens anterior não aparecerá.
+ As mensagens do Signal são sincronizadas com o Signal no seu celular após o vínculo. Seu histórico de mensagens anterior não será exibido.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ No seu outro dispositivo, acesse %1$s para instalar o Signal
- My linked devices
+ Meus dispositivos vinculados
Desvincular
- %1$s unlinked
+ %1$s desvinculado
- Linking device…
+ Vinculando dispositivo…
- Device approved
+ Dispositivo aprovado
Carregando…
- No linked devices
+ Nenhum dispositivo vinculado
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Escaneie o código QR mostrado no dispositivo para vincular.
Escanear o código QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Use este dispositivo para escanear o QR code exibido no dispositivo que você quer vincular
Ok
- Este dispositivo será capaz de ver seus grupos e contatos, acessar seus chats e enviar as mensagens em seu nome.
+ Este dispositivo poderá ver seus grupos e contatos, acessar suas conversas e enviar mensagens em seu nome.
- Finish linking on your other device
+ Termine de vincular em outro dispositivo
- Finish linking Signal on your other device.
+ Conclua o vínculo do Signal em seu outro dispositivo.
Falha ao vincular aparelho
@@ -1947,7 +1947,7 @@
Ocupado
Destinatário não disponível
- Rede falhou! Verifique a sua conexão de rede e tente novamente.
+ Falha na rede! Por favor, verifique a conexão de rede e tente novamente.
Número não registrado!
O número que você ligou não possui suporte para ligação criptografada!
Entendi
@@ -2137,16 +2137,16 @@
%1$s levantou a mão
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d levantaram a mão
+ - %1$s + %2$d levantaram a mão
%1$s levantou a mão
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d levantaram a mão
+ - %1$s + %2$d levantaram a mão
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Você precisa ter acesso ao seu aparelho antigo.
Restaurar de backup
Restaure as suas mensagens de um backup local. Se você não restaurar agora, não será possível restaurar mais tarde.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Restaurar backup local
+ Restaurar backup do Signal
+ Restaure todas as suas mensagens de texto e os últimos 30 dias de mídia.
Mais opções
Cancelar
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Faça login sem transferir
+ Continue sem transferir suas mensagens e arquivos de mídia
Abra o Signal no seu aparelho Android antigo
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Somente administradores podem enviar mensagens para esse grupo.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Você não pode selecionar mais de 5 conversas.
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Escolha seu banco
Como confirmar sua doação com %1$s
-
- Para configurar sua doação recorrente, toque em continuar para confirmar uma cobrança de € 0,01 com seu banco. Este valor será automaticamente reembolsado e permitirá que sua doação de € 5/mês seja debitada de sua conta.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Continuar
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Seu último backup foi feito em %1$s à(s) %2$s.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
Agora, quando você excluir algo, isso será apagado de todos os seus dispositivos.
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Quando você deletar mensagens ou conversas, elas serão excluídas do seu telefone e dos dispositivos vinculados.
OK
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ Backups do Signal
- Payment history
+ Histórico de pagamentos
- Backup details
+ Detalhes do backup
- Backup size
+ Tamanho do backup
- Backup frequency
+ Frequência de backup
- Back up using cellular
+ Fazer backup usando dados móveis
- Turn off and delete backup
+ Desativar e excluir backups?
- Backup deleted and turned off.
+ Backup excluído e desativado.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Tipo de backup alterado e assinatura cancelada
- Doação mensal cancelada
+ Assinatura cancelada
- Download complete
+ Download concluído
- Backup type
+ Tipo de backup
- Backups disabled
+ Backups desativados
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/mês
Habilitar backups
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Último backup
%1$s à(s) %2$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
Criar cópia de segurança
- Turn off and delete backups?
+ Desativar e excluir backups?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Você não será cobrado novamenteSeu backup será apagado e nenhum novo backup será criado.
Desativar e apagar
- Deleting backup…
+ Excluindo backup…
- Backup deleted
+ Backup excluído
- "By tapping Back up now"
+ "Ao tocar em \"Fazer backup agora\""
- Daily
+ Diariamente
- Weekly
+ Semanalmente
Mensal
- Manually back up
+ Fazer backup manual
diff --git a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
index 4ebfee01230..9d71904063c 100644
--- a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
@@ -862,52 +862,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Use o Signal no desktop ou iPad. As suas mensagens irão sincronizar-se com os seus dispositivos conectados.
- Link a new device
+ Associe um novo dispositivo
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s As informações das mensagens e chats estão protegidas por encriptação de ponta a ponta em todos os dispositivos
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Todas as mensagens em dispositivos conectados são privadas
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ As mensagens do Signal são sincronizadas com o Signal no seu telemóvel depois de este ser associado. O seu histórico de mensagens anteriores não será apresentado.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ No seu outro dispositivo, visite %1$s para instalar o Signal
- My linked devices
+ Os meus dispositivos conectados
Desassociar
- %1$s unlinked
+ %1$s desassociado
- Linking device…
+ A associar dispositivo…
- Device approved
+ Dispositivo aprovado
A carregar…
- No linked devices
+ Não há dispositivos conectados
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Leia o código QR apresentado no dispositivo que deseja conectar.
Ler código QR
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Utilize este dispositivo para ler o código QR apresentado no dispositivo que pretende conectar
Ok
Este dispositivo conseguirá ver os seu grupos e contactos, aceder aos seus chats e enviar mensagens em seu nome.
- Finish linking on your other device
+ Terminou a associação ao seu outro dispositivo
- Finish linking Signal on your other device.
+ Terminou de associar o Signal ao seu outro dispositivo.
Falha na associação do dispositivo
@@ -2137,16 +2137,16 @@
%1$s levantou a mão
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d levantaram a mão
+ - %1$s +%2$d levantaram a mão
%1$s levantou a mão
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d levantaram a mão
+ - %1$s +%2$d levantaram a mão
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Você necessita de ter acesso ao seu dispositivo antigo.
Restaurar a partir da cópia de segurança
Restore as suas mensagens a partir de uma cópia de segurança local. Se não as restaurar agora, não as poderá restaurar mais tarde.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Restaurar cópia de segurança local
+ Restaurar a cópia de segurança do Signal
+ Restaure todas as suas mensagens de texto + os seus últimos 30 dias de ficheiros
Mais opções
Cancelar
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Iniciar sessão sem transferir
+ Continuar sem transferir as suas mensagens ou ficheiros
Abra o Signal no seu telemóvel Android antigo
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Apenas os administradores podem enviar mensagens para este grupo.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Não pode selecionar mais do que 5 chats
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Escolha o seu banco
Confirme o seu donativo com %1$s
-
- Para configurar o seu donativo recorrente, toque em continuar para confirmar um débito de 0,01 € junto do seu banco. Este montante será automaticamente reembolsado e permitirá que o seu donativo de 5 €/mês seja debitado da sua conta.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Continuar
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ A sua última cópia de segurança foi feita a %1$s às %2$s.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
A eliminação está agora sincronizada entre todos os seus dispositivos
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Ao eliminar mensagens ou chats, eles também serão eliminados do seu telemóvel e todos os dispositivos conectados.
OK
@@ -7064,39 +7064,39 @@
- Signal Backups
+ Cópias de segurança do Signal
- Payment history
+ Histórico de pagamentos
- Backup details
+ Detalhes da cópia de segurança
- Backup size
+ Tamanho da cópia de segurança
- Backup frequency
+ Frequência da cópia de segurança
- Back up using cellular
+ Fazer cópia de segurança utilizando ligação móvel
- Turn off and delete backup
+ Desative e elimine a cópia de segurança
- Backup deleted and turned off.
+ Cópia de segurança eliminada e desativada.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Tipo de cópia de segurança alterado e subscrição cancelada
Subscrição cancelada
- Download complete
+ Download completo
- Backup type
+ Tipo de cópia de segurança
- Backups disabled
+ Cópias de segurança desativadas
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/mês
Ativar cópias de segurança
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Última cópia de segurança
%1$s às %2$s
@@ -7104,25 +7104,25 @@
Efetuar cópia de segurança agora
- Turn off and delete backups?
+ Desativar e eliminar cópias de segurança?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Não voltará a ser cobrado. A sua cópia de segurança será eliminada e não serão criadas novas cópias de segurança.
Desativar e eliminar
- Deleting backup…
+ A eliminar cópia de segurança…
- Backup deleted
+ Cópia de segurança eliminada
- "By tapping Back up now"
+ "Ao clicar em Efetuar cópia de segurança agora"
- Daily
+ Diariamente
- Weekly
+ Semanalmente
- Mensal
+ Mensalmente
- Manually back up
+ Cópia de segurança manual
diff --git a/app/src/main/res/values-ro/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro/strings.xml
index 857a3a302cd..57874146d7e 100644
--- a/app/src/main/res/values-ro/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ro/strings.xml
@@ -6561,8 +6561,8 @@
Alege-ți banca
Confirmă-ți donația cu %1$s
-
- Pentru a configura donația recurentă, atinge Continuă, pentru a confirma o taxă de 0,01 € la banca ta. Aceasta va fi rambursată automat și va permite ca donația ta de 5€/lună să fie debitată din contul tău.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Continuă
diff --git a/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
index e97ec9e626f..11203c349f6 100644
--- a/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Выберите свой банк
Подтвердить пожертвование через %1$s
-
- Для настройки регулярного пожертвования нажмите «Продолжить», чтобы подтвердить списание средств в размере 0,01 евро в вашем банке. Эта сумма будет автоматически возвращена, и это позволит списывать с вашего счёта пожертвование в размере 5 евро в месяц.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Продолжить
diff --git a/app/src/main/res/values-sk/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk/strings.xml
index 1930b3fa688..599cf76bf5d 100644
--- a/app/src/main/res/values-sk/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sk/strings.xml
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Vyberte banku
Potvrďte svoj príspevok prostredníctvom %1$s
-
- Ak chcete nastaviť pravidelné prispievanie, ťuknutím na Pokračovať potvrďte platbu vo výške 0,01 € vo svojej banke. Táto suma bude automaticky vrátená a umožní, aby bol váš príspevok vo výške 5 €/mesiac odpísaný z vášho účtu.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Pokračovať
diff --git a/app/src/main/res/values-sl/strings.xml b/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
index e706939e064..7efd8577987 100644
--- a/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Izberite svojo banko
Potrdite svojo donacijo s plačilno metodo %1$s
-
- Za nastavitev ponavljajoče se donacije tapnite Nadaljuj, da potrdite zaračunavanje 0,01 EUR v svoji banki. To se bo samodejno povrnilo in omogočilo, da se vaša donacija 5 €/mesec odšteje z vašega računa.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Nadaljuj
diff --git a/app/src/main/res/values-sq/strings.xml b/app/src/main/res/values-sq/strings.xml
index fecf809d5cf..faff9ea32d0 100644
--- a/app/src/main/res/values-sq/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sq/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Zgjidh bankën
Konfirmo dhurimin tënd me %1$s
-
- Për të konfiguruar dhurimin tënd të përsëritur, kliko për të konfirmuar një tarifë prej 0,01 € me bankën tënde. Kjo do të rimbursohet automatikisht dhe lejon që dhurimi yt prej 5 €/muaj të debitohet nga llogaria jote.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Vazhdo
diff --git a/app/src/main/res/values-sr/strings.xml b/app/src/main/res/values-sr/strings.xml
index 4ed0a9fa947..658ea061ce5 100644
--- a/app/src/main/res/values-sr/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sr/strings.xml
@@ -2134,7 +2134,7 @@
- %1$s је подигао/ла руку
+ %1$s си подигао/ла руку
- %1$s +%2$d сте подигли руку
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Изаберите банку
Потврдите своју донацију са банком %1$s
-
- Да бисте подесили периодичну донацију, додирните „Настави“ да потврдите наплату од 0,01 € у банци. Тај износ ће вам аутоматски бити враћен и тиме ће се омогућити да се ваша донација од 5 € месечно наплати са вашег рачуна.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Настави
diff --git a/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
index 97052632024..431de09130c 100644
--- a/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Välj din bank
Bekräfta din donation med %1$s
-
- För att ställa in din återkommande donation, tryck på fortsätt för att bekräfta en debitering på 0,01 € med din bank. Detta återbetalas automatiskt och gör att din donation på 5 €/månad kan debiteras från ditt konto.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Fortsätt
diff --git a/app/src/main/res/values-sw/strings.xml b/app/src/main/res/values-sw/strings.xml
index 4fa57345220..75cdcfa2fa5 100644
--- a/app/src/main/res/values-sw/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sw/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Chagua benki yako
Hakiki mchango wako kwa %1$s
-
- Ili kuweka mipangilio ya michango inayojirudia gusa endelea ili kuthibitisha tozo la €0,01 kwenye benki unayotumia. Hii itafidiwa kiotomatiki na inawezesha mchango wako wa €5 kila mwezi kukatwa kutoka kwa akaunti yako.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Endelea
diff --git a/app/src/main/res/values-ta/strings.xml b/app/src/main/res/values-ta/strings.xml
index 25834115c2e..c122af867fa 100644
--- a/app/src/main/res/values-ta/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ta/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
உங்கள் வங்கியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்
உங்கள் நன்கொடையை %1$s உடன் உறுதிப்படுத்தவும்
-
- உங்கள் தொடர் நன்கொடையை அமைக்க, உங்கள் வங்கியில் €0,01 கட்டணத்தை உறுதிசெய்ய அழுத்தவும். இது தானாகத் திருப்பியளிக்கப்படும் மற்றும் உங்கள் €5/மாத நன்கொடையை உங்கள் கணக்கிலிருந்து டெபிட் செய்ய அனுமதிக்கும்.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
தொடர்க
diff --git a/app/src/main/res/values-te/strings.xml b/app/src/main/res/values-te/strings.xml
index 99aa0904b3d..eb4a3c7295d 100644
--- a/app/src/main/res/values-te/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-te/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
మీ బ్యాంక్ను ఎంచుకోండి
%1$s తో మీ విరాళాన్ని నిర్ధారించండి
-
- మీ పునరావృత విరాళాన్ని సెటప్ చేయడానికి, మీ బ్యాంక్తో €0,01 ఛార్జీని నిర్ధారించేందుకు కొనసాగించండిని తట్టండి. ఇది ఆటోమేటిక్గా రీఫండ్ చేయబడుతుంది మరియు మీ ఖాతా నుండి మీ నెలకు €5 విరాళాన్ని డెబిట్ చేయడానికి అనుమతిస్తుంది.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
కొనసాగండి
diff --git a/app/src/main/res/values-th/strings.xml b/app/src/main/res/values-th/strings.xml
index acb3b3e56be..1b3315c6564 100644
--- a/app/src/main/res/values-th/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-th/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
เลือกธนาคาร
ยืนยันการบริจาคผ่าน %1$s ของคุณ
-
- แตะดำเนินการต่อเพื่อตั้งการบริจาครายเดือนของคุณ โดยคุณจะถูกเรียกเก็บเงิน €0,01 จากทางธนาคาร ซึ่งยอดดังกล่าวจะถูกโอนกลับคืนเข้าบัญชีโดยอัตโนมัติ และการบริจาคจำนวน €5/เดือนจะถูกหักจากบัญชีของคุณ
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
ดำเนินการต่อ
diff --git a/app/src/main/res/values-tl/strings.xml b/app/src/main/res/values-tl/strings.xml
index fe1cc647df8..fb0f7cd76b7 100644
--- a/app/src/main/res/values-tl/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-tl/strings.xml
@@ -862,56 +862,56 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Gamitin ang Signal sa Desktop o iPad. Masi-sync ang messages mo sa iyong linked devices.
- Link a new device
+ Mag-link ng bagong device
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Protektado ng end-to-end encryption ang messages at chat info sa lahat ng devices
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Pribado ang lahat ng chat sa linked devices
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ Masi-sync ang Signal messages sa linked device mo at sa Signal app sa mobile phone mo pagkatapos nilang ma-link. Hindi lalabas ang previous message history mo.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ Sa iba mong device, pumunta sa %1$s para i-install ang Signal
- My linked devices
+ Ang linked devices ko
- Unlink
+ I-unlink
- %1$s unlinked
+ In-unlink ang %1$s
- Linking device…
+ Nili-link ang device…
- Device approved
+ Aprubado ang device
Naglo-load…
- No linked devices
+ Walang linked devices
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Para i-link ang device, i-scan ang QR code na makikita rito.
I-scan ang QR Code
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Gamitin ang device na ito para i-scan ang QR code na makikita sa device na gusto mong i-link
Okay
- This device will be able to see your groups and contacts, access your chats, and send messages in your name.
+ Makikita ng device na ito ang groups at contacts mo, magkakaroon din ito ng access sa chats mo, at makakapag-send ng messages sa ilalim ng pangalan mo.
- Finish linking on your other device
+ Tapusin ang pag-link sa iba mong device
- Finish linking Signal on your other device.
+ Tapusin ang pag-link ng Signal sa iba mong device.
- Linking device failed
+ Failed ang pag-link ng device
- This QR code is not valid. Please make sure you are scanning the QR code that is displayed on the device you want to link.
+ Hindi valid ang QR code na ito. Siguraduhing ini-scan mo ang QR code na makikita sa device na gusto mong i-link.
Subukang muli
@@ -2134,19 +2134,19 @@
- Nagtaas ng kamay si %1$s
+ Nagtaas %1$s ng kamay
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s +%2$d ay nagtaas ng kamay
+ - %1$s +%2$d ay nagtaas ng kamay
Nagtaas ng kamay si %1$s
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - Sila %1$s +%2$d ay nagtaas ng kamay
+ - Sila %1$s + %2$d pa ay nagtaas ng kamay
@@ -4216,15 +4216,15 @@
Kailangan mo ng access sa\'yong old device.
Mag-restore mula sa backup
I-restore ang messages mo mula sa isang local backup. Kung hindi ka magre-restore ngayon, hindi ka na pwedeng mag-restore mamaya.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ I-restore ang local backup
+ I-restore ang Signal backup
+ I-restore ang lahat ng text messages mo + media mo noong nakaraang 30 araw
Karagdagang options
I-cancel
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Mag-log in nang hindi nililipat
+ Magpatuloy nang hindi nililipat ang messages at media mo
Buksan ang Signal sa old Android phone mo.
@@ -5163,7 +5163,7 @@
Admin lang ang pwedeng magpadala ng mensahe sa group na ito.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Hindi ka maaaring pumili ng higit pa sa 5 chats
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Piliin ang iyong bangko
Kumpirmahin ang donasyon mo gamit ang %1$s
-
- Para i-setup ang iyong recurring na donasyon, i-tap ang continue para kumpirmahin ang €0,01 charge sa bangkong ginamit mo. Ito ay automatic na mare-refund at ang iyong €5/month na donasyon ay ibabawas sa account mo.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Magpatuloy
@@ -7025,7 +7025,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Huli kang nag-backup noong %1$s nang %2$s.
@@ -7044,7 +7044,7 @@
Naka-sync na sa lahat ng devices mo ang pagbura ng messages
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Kapag nagbura ka ng messages o chats, mabubura ang mga ito mula sa phone mo at sa linked devices mo.
OK
@@ -7070,59 +7070,59 @@
Backup details
- Backup size
+ Size ng backup
- Backup frequency
+ Dalas ng backup
- Back up using cellular
+ Mag-back up gamit ang mobile data
- Turn off and delete backup
+ I-off at burahin ang backup
- Backup deleted and turned off.
+ Binura ang backup at in-off.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Pinalitan ang uri ng backup at kinansela ang subscription
- Subscription cancelled
+ Cancelled ang subscription
- Download complete
+ Tapos na ang pag-download
- Backup type
+ Uri ng backup
- Backups disabled
+ Naka-disable ang backups
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/buwan
I-enable ang mga backup?
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Huling backup
%1$s nang %2$s
Hindi kailanman
- Back up now
+ Mag-back up na ngayon
- Turn off and delete backups?
+ Gusto mo bang i-off at burahin ang backups?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Hindi ka na ulit macha-charge. Mabubura ang backup mo at walang gagawing bagong backups.
I-off at burahin
- Deleting backup…
+ Binubura ang backup…
- Backup deleted
+ Binura na ang backup
- "By tapping Back up now"
+ "Sa pamamagitan ng pag-tap sa Back up now"
- Daily
+ Araw-araw
- Weekly
+ Lingguhan
- Monthly
+ Buwanan
- Manually back up
+ Manual na pag backup
diff --git a/app/src/main/res/values-tr/strings.xml b/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
index eb68d858cd5..e3ce55ef858 100644
--- a/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
Bankanı seç
Bağışını %1$s ile Onayla
-
- Yinelenen bağışını ayarlamak için bankanın keseceği 0,01 €\'luk ücreti onaylamak üzere devam düğmesine dokun. Bu tutar otomatik olarak iade edilecek ve 5 €/ay bağışının hesabından çekilmesini sağlayacaktır.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Devam et
diff --git a/app/src/main/res/values-ug/strings.xml b/app/src/main/res/values-ug/strings.xml
index 0827e3b6fdf..5510b204dcf 100644
--- a/app/src/main/res/values-ug/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ug/strings.xml
@@ -844,52 +844,52 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Signal نى ئۈستەليۈزى ياكى iPad دە ئىشلىتىڭ. ئۇچۇرلىرىڭىز ئۇلانغان ئۈسكۈنىلىرىڭىزگە ماسقەدەملىنىدۇ.
- Link a new device
+ يېڭى ئۈسكۈنە باغلاش
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s ئۇچۇر ۋە پاراڭ ئۇچۇرى بارلىق ئۈسكۈنىلەردە ئۇچتىن ئۇچقىچە مەخپىيلەشتۈرۈلگەن
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ بارلىق باغلانغان ئۈسكۈنىلەردە ئۇچۇرلىشىش مەخپىيەتلىككە كاپالەتلىك قىلىنغان ئاساسدا ئېلىپ بېرىلىدۇ
- Signal messages are synchronized with Signal on your mobile phone after it is linked. Your previous message history will not appear.
+ Signal ئۇچۇرلىرى تېلېفونىڭىز باغلانغاندىن كېيىن تېلېفونىڭىزدىكى Signal بىلەن ماسقەدەملىنىدۇ. بۇرۇنقى ئۇچۇر تارىخىڭىز كۆرۈنمەيدۇ.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ باشقا ئۈسكۈنىلىرىڭىزدە Signal نى ئورنىتىش ئۈچۈن %1$s نى زىيارەت قىلىڭ
- My linked devices
+ باغلانغان ئۈسكۈنىلىرىم
ئاجرىتىڭ
- %1$s unlinked
+ %1$s ئۇلانمىغان
- Linking device…
+ ئۈسكۈنىنى باغلاۋاتىدۇ…
- Device approved
+ ئۈسكۈنە تەستىقلاندى
قاچىلىنىۋاتىدۇ…
- No linked devices
+ باغلانغان ئۈسكۈنە يوق
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ باغلىنىش ئۈچۈن ئۈسكىنىدە كۆرۈنگەن QR كودىنى سايىلەڭ.
QR كودى تارا
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ بۇ ئۈسكۈنىنى ئىشلىتىپ باغلىماقچى بولغان ئۈسكۈنىدىكى QR كودىنى سايىلەڭ
جەزملە
بۇ ئۈسكۈنە گۇرۇپپا ۋە ئالاقىداشلىرىڭىزنى كۆرەلەيدۇ، سۆھبەتلىرىڭىزنى زىيارەت قىلالايدۇ ۋە سىزنىڭ ئىسمىڭىزدا ئۇچۇر ئەۋەتەلەيدۇ.
- Finish linking on your other device
+ باشقا ئۈسكۈنىلەردە ئۇلاشنى تاماملاش
- Finish linking Signal on your other device.
+ باشقا ئۈسكۈنىلەردىكى Signal نى ئۇلاشنى تاماملاش
ئۈسكۈنە باغلاش مەغلۇب بولدى
@@ -2064,14 +2064,14 @@
%1$s قول كۆتۈردى
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d قول كۆتۈردى
%1$s قول كۆتۈردى
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d قول كۆتۈردى
@@ -4107,15 +4107,15 @@
كونا ئۈسكۈنىڭىزنى زىيارەت قىلالىشىڭىز كېرەك.
زاپاستىن ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ
ئۇچۇرلىرىڭىزنى يەرلىك زاپاستىن ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ. ئەگەر ھازىر ئەسلىگە كەلتۈرمىسىڭىز، كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيسىز.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ يەرلىك زاپاسلاشنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش
+ Signal نى زاپاستىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش
+ بارلىق ئۇچۇرلىرىڭىز ۋە ئالدىنقى 30 كۈندىكى مېدىيالىرىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرەلەيسىز
تېخىمۇ كۆپ تاللاش
بىكار قىلىش
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ يۆتكىمەي تۇرۇپلا تىزىملاپ كىرىش
+ ئۇچۇر ۋە مېدىيالارنى يۆتكىمەي تۇرۇپلا داۋاملاشتۇرۇش
كونا Android تېلېفونىڭىزدا Signal نى ئېچىڭ
@@ -5038,7 +5038,7 @@
گۇرۇپپىغا پەقەت باشقۇرغۇچىلارلا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ.
- You can\'t select more than 5 chats
+ كۆپ بولغاندا 5 پاراڭ تاللىيالايسىز
@@ -6267,8 +6267,8 @@
بانكىڭىزنى تاللاڭ
%1$s بىلەن قىلغان ئىئانىڭىزنى جەزملەشتۈرۈڭ
-
- تەكرار ئىئانە قىلىشنى تەڭشەشتىن بۇرۇن، چېكىپ بانكا بىلەن €0,01 ھەقنى جەزملەشتۈرۈڭ. بۇ سومما ئاپتوماتىك قايتۇرۇلىدۇ ۋە ئايلىق €5 ئىئانىڭىزنى بانكا ھېساباتىڭىزدىن تۇتىدۇ.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
داۋاملاشتۇرۇش
@@ -6871,7 +6871,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ ئاخىرقى قېتىملىق زاپاسلاش %1$s %2$s دە ئېلىپ بېرىلغان.
@@ -6890,7 +6890,7 @@
ئۆچۈرۈش ھازىر بارلىق ئۈسكۈنىلىرىڭىزدە ماسقەدەملىنىدۇ
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ ئۇچۇر ياكى پاراڭلارنى ئۆچۈرسىڭىز، ئۇلار تېلېفونىڭىزدىن ۋە ئۇلانغان ئۈسكۈنىلەردىن ئۆچۈرۈلىدۇ.
بولىدۇ
@@ -6910,39 +6910,39 @@
- Signal Backups
+ Signal زاپاسلانمىسى
- Payment history
+ پۇل تۆلەش تارىخى
- Backup details
+ زاپاسلاش تەپسىلاتى
- Backup size
+ زاپاسلانما چوڭلۇقى
- Backup frequency
+ زاپاسلاش چاستوتىسى
- Back up using cellular
+ كۆچمە ئېقىم ئىشلىتىپ زاپاسلاش
- Turn off and delete backup
+ ئېتىپ زاپاسلانمىنى ئۆچۈرۈش
- Backup deleted and turned off.
+ زاپاسلانما ئۆچۈرۈلدى ۋە ئېتىلدى.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ زاپاسلاش تىپى ئۆزگەرگەن، مۇشتەرىلىك بىكار قىلىندى
- Subscription cancelled
+ مۇشتەرىلىك بىكار قىلىندى
- Download complete
+ چۈشۈرۈلدى
- Backup type
+ زاپاسلاش تىپى
- Backups disabled
+ زاپاسلاش چەكلەنگەن
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s·%2$s/ئايلىق
زاپاسلارنى قوزغات
%1$d/%2$d
- Last backup
+ ئالدىنقى قېتىملىق زاپاسلاش
%1$s %2$s دە
@@ -6950,25 +6950,25 @@
ھازىر زاپاسلا
- Turn off and delete backups?
+ ئېتىپ زاپاسلانمىنى ئۆچۈرەمسىز؟
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ سىزدىن قايتا ھەق تۇتۇلمايدۇ. زاپاسلانمىڭىز ئۆچۈرۈلىدۇ ۋە يېڭى زاپاسلانما قۇرۇلىدۇ.
ئېتىش ۋە ئۆچۈرۈش
- Deleting backup…
+ زاپاسلانمىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ…
- Backup deleted
+ زاپاسلانما ئۆچۈرۈلدى
- "By tapping Back up now"
+ "دەرھال چېكىپ زاپاسلاش"
- Daily
+ كۈنلۈك
- Weekly
+ ھەپتىلىك
ئايلىق
- Manually back up
+ قولدا زاپاسلاش
diff --git a/app/src/main/res/values-uk/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
index df86c0f9851..a0ab02115f4 100644
--- a/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
@@ -332,7 +332,7 @@
Повідомлення
- Повідомлення %1$s
+ Написати користувачу %1$s
Аудіовиклик у Signal %1$s
Відеовиклик у Signal %1$s
@@ -349,7 +349,7 @@
Надіслати контакт
Домашній
Мобільний
- Працюю
+ Робота
Інший
Обраний контакт недійсний
@@ -373,7 +373,7 @@
Читати ще
Завантажити ще
Очікування
- Це повідомлення було видалено.
+ Це повідомлення видалено.
Ви видалили це повідомлення.
Не вдалося завантажити повідомлення. %1$s має надіслати його ще раз.
@@ -808,7 +808,7 @@
Резервна копія має хибне розширення.
- Резервні копії чату
+ Резервне копіювання чатів
Резервні копії шифруються за допомогою пароля і зберігаються на вашому пристрої.
Створити резервну копію
Остання резервна копія: %1$s
@@ -898,58 +898,58 @@
- Use Signal on desktop or iPad. Your messages will sync to your linked devices.
+ Користуйтеся застосунком Signal на комп\'ютері чи iPad. Ваші повідомлення буде синхронізовано на зв\'язаних пристроях.
- Link a new device
+ Зв\'язати новий пристрій
- %1$s Messages and chat info are protected by end-to-end encryption on all devices
+ %1$s Повідомлення й інформацію про чати захищено наскрізним шифруванням на всіх пристроях
Signal on desktop or iPad
- All messaging on linked devices is private
+ Обмін повідомленнями на зв\'язаних пристроях завжди конфіденційний
- Повідомлення Signal синхронізуються з Signal на вашому мобільному телефоні після зв\'язування. Ваша попередня історія повідомлень не з\'явиться.
+ Повідомлення в Signal буде синхронізовано із застосунком Signal на вашому мобільному телефоні після зв\'язування. Попередню історію повідомлень не буде перенесено на новий зв\'язаний пристрій.
- On your other device, visit %1$s to install Signal
+ Щоб установити Signal на іншому пристрої, зайдіть з нього на сторінку %1$s
- My linked devices
+ Мої зв\'язані пристрої
Відв\'язати
- %1$s unlinked
+ «%1$s» відв\'язано
- Linking device…
+ Зв\'язування пристрою…
- Device approved
+ Пристрій схвалено
Завантаження…
- No linked devices
+ Зв\'язаних пристроїв немає
Unlock to link a device
- Scan the QR code displayed on the device to link.
+ Зіскануйте QR-код на пристрої, щоб зв\'язати його.
- Сканувати QR-код
+ Скануйте QR-код
- Use this device to scan the QR code displayed on the device you want to link
+ Зіскануйте QR-код на пристрої, який ви хочете зв\'язати зі своїм акаунтом
- Добре
+ Зрозуміло
- Цей пристрій отримає доступ до ваших груп, контактів та розмов, зможе відправити повідомлення від вашого імені.
+ На цьому пристрої буде видно ваші групи й контакти, з нього з\'явиться доступ до чатів, і він зможе надсилати повідомлення від вашого імені.
- Finish linking on your other device
+ Завершіть на іншому пристрої
- Finish linking Signal on your other device.
+ Завершіть зв\'язування з акаунтом Signal на іншому пристрої.
- Не вдалося прив’язати пристрій
+ Не вдалося зв’язати пристрій
- Це хибний QR-код. Переконайтеся, що ви скануєте QR-код на пристрої, який ви хочете прив’язати.
+ Це не QR-код для зв\'язування. Переконайтеся, що ви скануєте QR-код на пристрої, який хочете зв’язати.
- Повторити
+ Сканувати знову
Від\'єднати \'%1$s\'?
@@ -1272,7 +1272,7 @@
Ім\'я користувача, QR-код і посилання не відображаються у вашому профілі. Діліться іменем користувача тільки з людьми, яким довіряєте.
Тепер люди можуть писати вам, знаючи ваше ім\'я користувача. Його можна створити в разі потреби не повідомляти свого номера телефону.
- Ім’я профілю
+ Назва профілю
Ім\'я користувача
Про себе
Не вдалось встановити фото профілю
@@ -1447,8 +1447,8 @@
Дізнатися більше
- Неможливо знайти повідомлення
- Повідомлення від %1$s
+ Не вдалося знайти повідомлення
+ Повідомлення від користувача %1$s
Ваше повідомлення
@@ -1539,7 +1539,7 @@
Увімкнути сповіщення?
- Ніколи не пропускайте повідомлення від ваших контактів та груп.
+ Ніколи не пропускайте повідомлення від своїх контактів і груп.
Увімкнути
Не зараз
@@ -1719,12 +1719,12 @@
Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\".
- Ви змінили налаштування групи, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.
- Ви змінили налаштування групи, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.
- Користувач %1$s змінив налаштування групи, щоб усі учасники могли надсилати повідомлення.
- %1$s змінили налаштування групи, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.
- Налаштування групи змінені, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.
- Налаштування групи змінені, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.
+ Ви змінили налаштування групи, і тепер усі учасники мають змогу надсилати повідомлення.
+ Ви змінили налаштування групи, і тепер лише адміністратори мають змогу надсилати повідомлення.
+ Користувач %1$s змінив налаштування групи, і тепер усі учасники мають змогу надсилати повідомлення.
+ Користувач %1$s змінив налаштування групи, і тепер лише адміністратори мають змогу надсилати повідомлення.
+ Налаштування групи змінено, і тепер усі учасники мають змогу надсилати повідомлення.
+ Налаштування групи змінено, і тепер лише адміністратори мають змогу надсилати повідомлення.
Ви активували посилання на групу без адміністраторського затвердження.
@@ -1784,7 +1784,7 @@
Ви позначили з іншого пристрою, що код безпеки для чатів з користувачем %1$s перевірено
Ви позначили, що код безпеки для чатів з користувачем %1$s не перевірено
Ви позначили з іншого пристрою, що код безпеки для чатів з користувачем %1$s не перевірено
- Повідомлення від %1$s неможливо доставити
+ Не вдалося доставити повідомлення від користувача %1$s
%1$s змінює номер телефону.
Подобається нова функція? Підтримайте Signal, зробивши разовий донат.
@@ -2071,7 +2071,7 @@
Зайнято
Одержувач недоступний
- Помилка мережі! Перевірте підключення до мережі та спробуйте знову.
+ Помилка мережі! Перевірте з\'єднання з мережею і спробуйте знову.
Номер не зареєстровано!
Набраний номер не підтримує безпечні аудіовиклики!
Зрозуміло
@@ -2280,43 +2280,43 @@
- Користувач %1$s підняв руку
+ %1$s підняли руку
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d підняли руки
+ - %1$s + %2$d підняли руки
+ - %1$s + %2$d підняли руки
+ - %1$s + %2$d підняли руки
Користувач %1$s підняв руку
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
- - %1$s +%2$d raised a hand
+ - %1$s + %2$d підняли руки
+ - %1$s + %2$d підняли руки
+ - %1$s + %2$d підняли руки
+ - %1$s + %2$d підняли руки
%1$s
- - %1$s
- - %1$s +%2$d
- - %1$s +%2$d
- - %1$s +%2$d
+ - %1$s + %2$d
+ - %1$s + %2$d
+ - %1$s + %2$d
+ - %1$s + %2$d
%1$s
- - %1$s
- - %1$s +%2$d
- - %1$s +%2$d
- - %1$s +%2$d
+ - %1$s + %2$d
+ - %1$s + %2$d
+ - %1$s + %2$d
+ - %1$s + %2$d
@@ -2597,7 +2597,7 @@
Фото вже переглянуто
Відео вже переглянуто
Медіа вже переглянуто
- Це повідомлення було видалено.
+ Це повідомлення видалено.
Ви видалили це повідомлення.
Ви надіслали запит на активацію платежів
@@ -2724,7 +2724,7 @@
У буфері обміну не знайдено коду безпеки для порівняння
Для сканування QR-кодів Signal потребує доступу до камери, але його не надано. Перейдіть у налаштування застосунку, відкрийте «Дозволи» та виберіть камеру.
Для сканування QR-коду необхідний доступ до камери
- Щоб побачити код безпеки %1$s, вам потрібно спочатку обмінятися повідомленнями.
+ Щоб побачити код безпеки користувача %1$s, вам потрібно спочатку обмінятися повідомленнями.
Код безпеки буде згенеровано після обміну повідомленнями із цим користувачем.
@@ -2762,7 +2762,7 @@
Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб зберігати файли, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".
Без доступу до файлової системи зберегти файли неможливо
Видалити повідомлення?
- Це назавжди видалить це повідомлення.
+ Це повідомлення буде остаточно виалено.
%1$s до %2$s
Ви надіслали %1$s
@@ -2771,7 +2771,7 @@
Мультимедійний більше не доступний.
Не вдається відтворити медіа.
- Не вдалося знайти повідомлення.
+ Під час пошуку повідомлення сталася помилка.
Неможливо знайти програму для того щоб поділитись цим медіафайлом.
Закрити
Помилка медіа
@@ -2799,14 +2799,14 @@
Останнє від: %1$s
Заблоковане повідомлення
- Збій доставки повідомлення.
+ Не вдалося доставити повідомлення.
Не вдалося надіслати історію
Ви надіслали %1$s
- Не вдалось доставити повідомлення.
- Помилка доставки повідомлення.
- Доставку повідомлення призупинено.
+ Не вдалося доставити повідомлення.
+ Під час доставлення повідомлення сталася помилка.
+ Доставлення повідомлення зупинено.
Підтвердьте, щоб продовжувати обмін повідомленнями на Signal.
Позначити все як прочитане
Прочитано
@@ -2827,7 +2827,7 @@
Реакція на ваш платіж: %1$s.
Реакція на ваш стікер: %1$s.
- Це повідомлення було видалено.
+ Це повідомлення видалено.
Вимкнути сповіщення про приєднання контактів до Signal? Їх можна знов увімкнути в налаштуваннях («Сповіщення»).
@@ -2847,7 +2847,7 @@
Повідомлення
Виклики
Відмови
- Резервні копії
+ Резервне копіювання
Статус блокування
Оновлення додатку
Інший
@@ -3085,21 +3085,21 @@
Увімк/вимк скриньку вкладень камери
Записати та надіслати аудіо вкладення
Заблокувати запис аудіо вкладення
- Не вдалось відправити повідомлення. Перевірте ваше підключення до інтернету і спробуйте ще раз.
+ Не вдалося відправити повідомлення. Перевірте з\'єднання з інтернетом і надішліть повідомлення ще раз.
Проведіть для скасування
Закрити
- Медіа повідомлення
+ Медіафайл
Захищене повідомлення
Не вдалося відправити
Очікує підтвердження
Доставлено
- Повідомлення прочитане
+ Повідомлення прочитано
Фото контакту
@@ -3152,7 +3152,7 @@
Уже недоступна
- Донат для друга
+ Донат за друга
Прокрутить до самого низу
@@ -3488,7 +3488,7 @@
Ім\'я та повідомлення
Тільки ім\'я
- Немає імені чи повідомлення
+ Без імені й повідомлення
Зображення
Аудіо
@@ -3645,15 +3645,15 @@
Видаляти старіші повідомлення?
Видалити історію повідомлень?
- Усі повідомлення і медіа, які старіші ніж %1$s, будуть безповоротно видалені з вашого пристрою.
+ Усі повідомлення й медіафайли, старіші за %1$s, буде остаточно видалено з вашого пристрою.
- - Ця дія скоротить усі чати до %1$s останнього повідомлення без можливості відновлення.
- - Ця дія скоротить усі чати до %1$s останніх повідомлень без можливості відновлення.
- - Ця дія скоротить усі чати до %1$s останніх повідомлень без можливості відновлення.
- - Ця дія скоротить усі чати до %1$s останнього повідомлення без можливості відновлення.
+ - Усі чати буде скорочено до %1$s найновішого повідомлення без можливості відновлення.
+ - Усі чати буде скорочено до %1$s найновіших повідомлень без можливості відновлення.
+ - Усі чати буде скорочено до %1$s найновіших повідомлень без можливості відновлення.
+ - Усі чати буде скорочено до %1$s найновішого повідомлення без можливості відновлення.
- Усі повідомлення та медіа будуть безповоротно видалені з вашого пристрою.
+ Усі повідомлення й медіафайли буде остаточно видалено з вашого пристрою.
Усю історію повідомлень і всі медіафайли буде остаточно видалено з цього пристрою і з усіх зв\'язаних пристроїв.
Ви дійсно хочете видалити всю історію повідомлень?
@@ -4294,14 +4294,14 @@
Міграція бази даних Signal
Фраза-пароль резервної копії
Резервна копія буду збережена у зовнішньому сховищі та зашифрована за допомогою наведеної нижче фрази-паролю. Ви повинні використати її для відновлення резервної копії.
- Вам знадобиться ця фраза пароль, щоб відновити резервну копію.
+ Вам знадобиться цей пароль, щоб відновити дані з резервної копії.
Папка
- Я записав цю фразу-пароль. Без неї я не зможу відновити резервну копію.
+ У мене збережено цей пароль. Без нього відновлення з резервної копії неможливе.
Відновити з резервної копії
Перенести або відновити акаунт
Перенести акаунт
Пропустити
- Резервні копії чату
+ Резервне копіювання чатів
Перенести акаунт
Перенесіть акаунт на новий пристрій з ОС Android
Введіть фразу-пароль
@@ -4316,13 +4316,13 @@
Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.
Розмір резервної копії: %1$s
Мітка часу резервної копії: %1$s
- Увімкнути локальні резервні копії?
- Увімкнути резервні копії
+ Увімкнути локальне резервне копіювання?
+ Увімкнути
Підтвердьте, що вам усе зрозуміло, поставивши галочку.
Видалити резервні копії?
- Вимкнути та видалити усі локальні резервні копії?
+ Вимкнути та видалити всі локальні резервні копії?
Видалити резервні копії
- Щоб включити резервне копіювання, будь ласка, виберіть папку. Нові резервні копії будуть зберігатися в ній.
+ Щоб увімкнути резервне копіювання, оберіть папку. У ній будуть зберігатися нові резервні копії.
Обрати папку
Скопійовано до буфера обміну
Відсутня програма для вибору файлів.
@@ -4402,7 +4402,7 @@
Ви зробили забагато невдалих спроб введення PIN-коду для блокування реєстрації. Ви знову зможете ввести код через день.
Ви зробили надто багато спроб. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше
Помилка підключення до сервісу
- Резервні копії
+ Резервне копіювання
Signal заблоковано
НАТИСНІТЬ ДЛЯ РОЗБЛОКУВАННЯ
Невідомо
@@ -4434,15 +4434,15 @@
У вас повинен бути доступ до свого старого пристрою.
Відновити з резервної копії
Відновити ваші повідомлення із локальної резервної копії. Якщо ви не бажаєте зробити це зараз, ви не зможете відновити їх пізніше.
- Restore local backup
- Restore Signal backup
- Restore all your text messages + your last 30 days of media
+ Відновити з локальної резервної копії
+ Відновити з резервної копії Signal
+ Відновити всі текстові повідомлення + медіафайли за минулі 30 днів
Інші дії
Закрити
- Log in without transferring
- Continue without transferring your messages and media
+ Увійти без перенесення даних
+ Продовжити без перенесення повідомлень і медіафайлів
Відкрийте Signal на своєму старому Android-телефоні
@@ -4904,7 +4904,7 @@
Неможливо відправити платіж
Для відправки платежу цьому користувачу, йому потрібно схвалити ваш запит на листування. Надішліть йому повідомлення для створення цього запиту.
- Відправити повідомлення
+ Надіслати повідомлення
У вас немає спільних груп з цією особою. Уважно розглядайте запити перед тим, як їх прийняти, щоб уникнути небажаних повідомлень.
@@ -5233,7 +5233,7 @@
Історія
- Повідомлення
+ Чат
Відео
@@ -5413,7 +5413,7 @@
Надсилати повідомлення цій групі можуть тільки адміністратори.
- You can\'t select more than 5 chats
+ Можна вибрати максимум 5 чатів
@@ -5536,9 +5536,9 @@
Конфіденційні повідомлення. Без реклами, відстежування й нагляду.
- Signal працює за рахунок пожертв, тобто для нас ваша конфіденційність є головною. Ми створюємо Signal для вас, а не для ваших даних чи власного прибутку.
+ Signal існує за рахунок пожертв. Це означає, що ми робимо все заради захисту вашої особистої інформації. Signal створено для вас, а не для збору ваших даних чи нашого прибутку.
- Якщо ви маєте можливість, будь ласка, підтримайте нас донатом, щоб Signal залишався цікавим, надійним і доступним для всіх.
+ Будь ласка, підтримайте Signal донатом, якщо можете, щоб він лишався цікавим, надійним і доступним для всіх.
Дякуємо за вашу підтримку!
@@ -5753,9 +5753,9 @@
Переконайтеся, що банківські реквізити правильні, і повторіть спробу. Якщо проблема не вирішиться, зв\'яжіться зі своїм банком.
- Ім\'я профілю
+ Назвіть цей профіль
- Ім’я профілю
+ Назва профілю
%1$d/%2$d
@@ -5769,26 +5769,26 @@
Профіль з таким ім\'ям вже існує
- Працюю
+ Робота
Сон
- Кермування авто
+ За кермом
Відпочинок
- Концентрація
+ Зосередженість
Має мати ім\'я
- Дозволені сповіщення
+ Від кого надходять сповіщення
Додайте людей та групи, від яких бажаєте отримувати сповіщення, коли цей профіль увімкнено
Додати людей або групи
- Виключення
+ Винятки
Дозволити всі виклики
@@ -5798,7 +5798,7 @@
Додати
- Створіть профіль сповіщень для отримання сповіщень та викликів лише від людей та груп, від яких бажаєте їх отримувати.
+ Створіть профіль і отримуйте сповіщення й виклики лише від обраних людей і груп.
Профілі
@@ -5827,11 +5827,11 @@
%1$s до %2$s
- Виключення
+ Винятки
- Дозволити усі виклики
+ Дозволити всі виклики
- Сповіщати про усі згадування
+ Сповіщати про всі згадки
Розклад
@@ -5917,7 +5917,7 @@
Для друга
- Донат для друга
+ Донат за друга
Тип внеску
@@ -6289,10 +6289,10 @@
Донат за друга
- - Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи родичів, які користуються застосунком. Вони отримують спеціальний значок профілю на %1$d день
- - Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи родичів, які користуються застосунком. Вони отримують спеціальний значок профілю на %1$d дні
- - Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи родичів, які користуються застосунком. Вони отримують спеціальний значок профілю на %1$d днів
- - Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи родичів, які користуються застосунком. Вони отримують спеціальний значок профілю на %1$d дня
+ - Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи рідних, які теж ним користуються. Вони отримають особливий значок профілю на %1$d день
+ - Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи рідних, які теж ним користуються. Вони отримають особливий значок профілю на %1$d дні
+ - Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи рідних, які теж ним користуються. Вони отримають особливий значок профілю на %1$d днів
+ - Підтримайте Signal, зробивши донат за друзів чи рідних, які теж ним користуються. Вони отримають особливий значок профілю на %1$d дня
Далі
@@ -6303,7 +6303,7 @@
Надіслати
- Одержувач отримає сповіщення про донат у приватному повідомленні. Введіть текст свого повідомлення нижче.
+ Одержувач отримає сповіщення про донат у приватному чаті. Ви також можете додати власне повідомлення.
Разовий донат
@@ -6708,8 +6708,8 @@
Виберіть свій банк
Підтвердьте ваш донат через %1$s
-
- Щоб налаштувати регулярний благодійний платіж, виберіть «Продовжити» і підтвердьте списання 0,01€ у вашому банку. Ця сума буде автоматично повернута. Вона потрібна, щоб активувати списання 5€/місяць з вашого рахунку.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Продовжити
@@ -7333,7 +7333,7 @@
- Your last backup was made on %1$s at %2$s.
+ Дата і час створення останньої резервної копії: %1$s, %2$s.
@@ -7352,7 +7352,7 @@
Тепер видалення синхронізується на всіх ваших пристроях
- When you delete messages or chats, they will be deleted from your phone and linked devices.
+ Коли ви видаляєте повідомлення чи чати, вони зникають на вашому телефоні та зв\'язаних пристроях.
Зрозуміло
@@ -7372,65 +7372,65 @@
- Signal Backups
+ Резервне копіювання Signal
- Payment history
+ Історія платежів
- Backup details
+ Докладніше про резервну копію
- Backup size
+ Розмір резервної копії
- Backup frequency
+ Періодичність створення
- Back up using cellular
+ Резервне копіювання через мобільний інтернет
- Turn off and delete backup
+ Вимкнути й видалити резервну копію
- Backup deleted and turned off.
+ Резервну копію видалено, копіювання вимкнено.
- Backup type changed and subscription cancelled
+ Тип резервного копіювання змінено, а підписку скасовано
- Передплату скасовано
+ Підписку скасовано
- Download complete
+ Завантаження завершено
- Backup type
+ Тип резервного копіювання
- Backups disabled
+ Резервне копіювання вимкнено
- %1$s · %2$s/month
+ %1$s · %2$s/місяць
- Увімкнути резервні копії
+ Увімкнути резервне копіювання
%1$d/%2$d
- Last backup
+ Найновіша резервна копія
- %1$s о %2$s
+ %1$s, %2$s
- Ніколи
+ Відсутня
- Створити резервну копію
+ Створити копію зараз
- Turn off and delete backups?
+ Вимкнути й видалити резервну копію?
- You will not be charged again. Your backup will be deleted and no new backups will be created.
+ Плату не буде стягнуто повторно. Ми видалимо вашу резервну копію і не створюватимемо нову.
- Вимкнути і видалити
+ Вимкнути й видалити
- Deleting backup…
+ Видалення резервної копії…
- Backup deleted
+ Резервну копію видалено
- "By tapping Back up now"
+ "Треба натиснути «Створити копію зараз»"
- Daily
+ Щодня
- Weekly
+ Щотижня
Щомісяця
- Manually back up
+ Створювати вручну
diff --git a/app/src/main/res/values-ur/strings.xml b/app/src/main/res/values-ur/strings.xml
index 89e29ad3e7d..33de0900e46 100644
--- a/app/src/main/res/values-ur/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ur/strings.xml
@@ -6414,8 +6414,8 @@
اپنا بینک منتخب کریں
%1$s کے ساتھ اپنے عطیہ کی تصدیق کریں
-
- اپنے مکرر عطیے کو سیٹ اپ کرنے کے لیے اپنے بینک سے €0,01 چارج کی تصدیق کرنے کے لیے جاری رکھیں پر ٹیپ کریں۔ یہ خودکار طور پر ریفنڈ ہو جائے گا اور ایسا کرنا آپ کے €5/ماہانہ عطیے کو آپ کے اکاؤنٹ سے ڈیبٹ کرنے کی اجازت دیتا ہے۔
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
جاری رکھیں
diff --git a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml
index da0ac8a7738..7bec8b555c7 100644
--- a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
Chọn ngân hàng
Xác Nhận Khoản Ủng Hộ với %1$s
-
- Để thiết lập khoản ủng hộ định kỳ, nhấn tiếp tục để xác nhận trả một khoản €0,01 qua ngân hàng. Khoản này sẽ được tự động hoàn lại và cho phép khoản ủng hộ €5/tháng được trừ từ tài khoản của bạn.
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
Tiếp tục
diff --git a/app/src/main/res/values-yue/strings.xml b/app/src/main/res/values-yue/strings.xml
index 43903da01f8..2c8aefa3c7f 100644
--- a/app/src/main/res/values-yue/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-yue/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
選擇你嘅銀行
同 %1$s 確認你嘅捐款
-
- 要設定你嘅定期捐款,請你㩒一下「繼續」同銀行確認 €0.01 嘅費用。呢筆錢會自動退還,並且允許系統由你嘅帳戶扣除每月 €5 嘅捐款。
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
繼續
diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index c44d9d2c49e..2d35b071bac 100644
--- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
选择您的银行
与 %1$s 确认您的捐款
-
- 如要设置您的定期捐款,请点击“继续”以便与您的银行确认扣除一笔 0.01 欧元的费用。这笔费用将会自动退还,并允许从您的账户中每月扣除 5 欧元用于捐款。
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
继续
diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml
index 7e65227ce05..16385453993 100644
--- a/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-zh-rHK/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
選擇你的銀行
與 %1$s 確認你的捐款
-
- 要設定你的定期捐款,請點選「繼續」以向銀行確認 €0.01 的費用。這筆款項將自動退還,並允許從你的帳戶中扣除每月 €5 的捐款。
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
繼續
diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
index 1335c187465..900b6f815a8 100644
--- a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
@@ -6267,8 +6267,8 @@
選擇你的銀行
與 %1$s 確認你的捐款
-
- 要設定你的定期捐款,請點選「繼續」以向銀行確認 €0.01 的費用。這筆款項將自動退還,並允許從你的帳戶中扣除每月 €5 的捐款。
+
+ To setup your recurring donation tap continue to confirm a €0,01 charge with your bank. This will be automatically refunded and allows your %1$s/month donation to debited from your account.
繼續
diff --git a/app/static-ips.gradle.kts b/app/static-ips.gradle.kts
index 546357b995b..bee96acd9a1 100644
--- a/app/static-ips.gradle.kts
+++ b/app/static-ips.gradle.kts
@@ -1,6 +1,6 @@
rootProject.extra["service_ips"] = """new String[]{"13.248.212.111","76.223.92.165"}"""
-rootProject.extra["storage_ips"] = """new String[]{"142.250.72.115"}"""
-rootProject.extra["cdn_ips"] = """new String[]{"18.161.21.122","18.161.21.4","18.161.21.66","18.161.21.70"}"""
+rootProject.extra["storage_ips"] = """new String[]{"142.251.40.147"}"""
+rootProject.extra["cdn_ips"] = """new String[]{"18.238.49.106","18.238.49.6","18.238.49.66","18.238.49.90"}"""
rootProject.extra["cdn2_ips"] = """new String[]{"104.18.37.148","172.64.150.108"}"""
rootProject.extra["cdn3_ips"] = """new String[]{"104.18.37.148","172.64.150.108"}"""
rootProject.extra["sfu_ips"] = """new String[]{"107.178.255.76"}"""