diff --git a/rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index 35c06f6a49..ac525e2456 100644 Binary files a/rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 69d4d2fad3..397ab1faae 100644 --- a/rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rdmo/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: RDMO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-28 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-28 11:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 11:31+0100\n" "Last-Translator: Jochen Klar \n" "Language-Team: RDMO \n" "Language: de\n" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Bestätigen" #: accounts/templates/account/email_confirm.html:29 #, python-format msgid "" -"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." +"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." msgstr "" -"Dieser Bestätigungs-Link ist abgelaufen oder ungültig. Bitte fordern sie eine neue Betätigungs-E-Mail an." +"Dieser Bestätigungs-Link ist abgelaufen oder ungültig. Bitte fordern sie eine neue Betätigungs-E-Mail an." #: accounts/templates/account/login.html:6 #: accounts/templates/account/login_form.html:20 @@ -343,17 +343,17 @@ msgstr "Mit Shibboleth einloggen" #: accounts/templates/account/login_form_account.html:7 #, python-format msgid "" -"If you have not created an account yet, then please sign up first." +"If you have not created an account yet, then please sign up first." msgstr "" -"Falls Sie noch kein Benutzerkonto haben, registrieren Sie sich bitte zunächst." +"Falls Sie noch kein Benutzerkonto haben, registrieren Sie sich bitte zunächst." #: accounts/templates/account/login_form_account.html:14 #, python-format msgid "" -"If you forgot your password and want to reset it, click here." +"If you forgot your password and want to reset it, click here." msgstr "" "Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben und es zurücksetzen wollen, klicken " "Sie bitte hier." @@ -483,8 +483,8 @@ msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen" msgid "" "Already have an account? Then please sign in." msgstr "" -"Falls Sie schon eine Benutzerkonto haben können Sie sich hier anmelden." +"Falls Sie schon eine Benutzerkonto haben können Sie sich hier anmelden." #: accounts/templates/account/signup.html:34 #: accounts/templates/socialaccount/signup.html:33 @@ -592,8 +592,8 @@ msgid "" "Note: you can still change your e-" "mail address." msgstr "" -"Hinweis: Sie können immer noch Ihre E-Mail Adresse ändern." +"Hinweis: Sie können immer noch Ihre E-Mail Adresse ändern." #: accounts/templates/profile/profile_remove_closed.html:6 #: accounts/templates/profile/profile_remove_failed.html:6 @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "" "mail using the e-mail form." msgstr "" "Bitte aktualisieren Sie die in Ihrem Benutzerkonto gespeicherten " -"Informationen. Sie könne Ihr Password hier " +"Informationen. Sie können Ihr Password hier " "ändern und ihre E-Mail Adressen hier verwalten." #: accounts/templates/profile/profile_update_form.html:33 @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "Anmeldung abgebrochen" #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " -"accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." +"accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" "Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem externen Konto " -"abzubrechen. Falls dies versehentlich geschehen ist, könne Sie hier fortsetzen." +"abzubrechen. Falls dies versehentlich geschehen ist, könne Sie hier fortsetzen." #: accounts/templates/socialaccount/signup.html:9 #, python-format @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Es werden auch die folgenden Attribute entfernt:" #: domain/templates/domain/domain_modal_show_attributes.html:15 #, python-format msgid "" -"This attribute is used for %(values_count)s values in " -"%(projects_count)s projects." +"This attribute is used for %(values_count)s values in " +"%(projects_count)s projects." msgstr "" -"Dieses Attribut wird für %(values_count)s Werte in " -"%(projects_count)s Projekten verwendet." +"Dieses Attribut wird für %(values_count)s Werte in " +"%(projects_count)s Projekten verwendet." #: domain/templates/domain/domain_modal_delete_attributes.html:42 #: domain/templates/domain/domain_modal_show_attributes.html:18 @@ -1893,8 +1893,8 @@ msgstr "" #: options/templates/options/options_modal_show_options.html:15 #, python-format msgid "" -"This option is used for %(values_count)s values in " -"%(projects_count)s projects." +"This option is used for %(values_count)s values in " +"%(projects_count)s projects." msgstr "" "Diese Option wird für %(values_count)s Werte in %(projects_count)s " "Projekten verwendet." @@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "Sehr geerte Damen und Herren," #: projects/templates/projects/issue_send_message.txt:3 #, python-format msgid "" -"The following task was identified in the project \"%(project_title)s\" " -"<%(project_url)s>:" +"The following task was identified in the project \"%(project_title)s\" <" +"%(project_url)s>:" msgstr "" -"Die folgende Aufgabe wurde im Projekt \"%(project_title)s\" " -"<%(project_url)s> identifiziert:" +"Die folgende Aufgabe wurde im Projekt \"%(project_title)s\" <" +"%(project_url)s> identifiziert:" #: projects/templates/projects/issue_send_message.txt:13 #, python-format @@ -2866,8 +2866,8 @@ msgid "" "You are about to remove the user %(user)s from the project " "%(title)s." msgstr "" -"Sie sind dabei den User %(user)s aus dem Projekt " -"%(title)s zu entfernen." +"Sie sind dabei den User %(user)s aus dem Projekt " +"%(title)s zu entfernen." #: projects/templates/projects/membership_form.html:9 #: projects/templates/projects/membership_form.html:11 @@ -3430,11 +3430,11 @@ msgstr "" #: projects/templates/projects/project_questions_navigation_help.html:14 msgid "" -"Entries with might be skipped based on your input." +"Entries with might be skipped based on your input." msgstr "" -"Einträge mit können aufgrund Ihrer Eingabe übersprungen werden." +"Einträge mit können aufgrund Ihrer Eingabe übersprungen werden." #: projects/templates/projects/project_questions_overview.html:14 #: projects/templates/projects/site_projects.html:27 @@ -3459,9 +3459,9 @@ msgid "" msgstr "" "Warnung: In der Datenbank sind mehrere Antworten vorhanden. Dies kann " "aufgrund eines technischen Problems in der Vergangenheit geschehen. Sie " -"können unerwünschte Antworten über das Feld \"Eintrag entfernen\" () entfernen. Bitte kontaktieren Sie den Support, " -"wenn das Problem weiterhin besteht." +"können unerwünschte Antworten über das Feld \"Eintrag entfernen\" () entfernen. Bitte kontaktieren Sie den Support, wenn " +"das Problem weiterhin besteht." #: projects/templates/projects/project_questions_questionset_head.html:34 #, python-format @@ -4306,8 +4306,8 @@ msgstr "Optional" #: questions/templates/questions/catalogs_modal_delete_catalogs.html:17 #, python-format msgid "" -"You are about to permanently delete the catalog %(object)s." +"You are about to permanently delete the catalog " +"%(object)s." msgstr "" "Sie sind dabei den Katalog %(object)s " "permanent zu entfernen." @@ -4331,8 +4331,8 @@ msgstr "" #: questions/templates/questions/catalogs_modal_delete_questions.html:17 #, python-format msgid "" -"You are about to permanently delete the question %(object)s." +"You are about to permanently delete the question %(object)s." msgstr "" "Sie sind dabei die Frage %(object)s " "permanent zu entfernen." @@ -4349,8 +4349,8 @@ msgstr "" #: questions/templates/questions/catalogs_modal_delete_sections.html:17 #, python-format msgid "" -"You are about to permanently delete the section %(object)s." +"You are about to permanently delete the section " +"%(object)s." msgstr "" "Sie sind dabei den Abschnitt %(object)s " "permanent zu entfernen." @@ -5286,8 +5286,8 @@ msgstr "" #~ "You are about to permanently delete the subsection %(object)s." #~ msgstr "" -#~ "Sie sind dabei den Unterabschnitt %(object)s permanent zu entfernen." +#~ "Sie sind dabei den Unterabschnitt " +#~ "%(object)s permanent zu entfernen." #~ msgid "Update subsection" #~ msgstr "Unterabschnitt bearbeiten"