Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

translation guidelines and gitlocalize #199

Open
aspina7 opened this issue Sep 2, 2024 · 7 comments
Open

translation guidelines and gitlocalize #199

aspina7 opened this issue Sep 2, 2024 · 7 comments
Assignees
Labels
enhancement New feature or request for next revision Update or addition for the next handbook revision

Comments

@aspina7
Copy link
Contributor

aspina7 commented Sep 2, 2024

rOpenSci have produced guidelines around how they to localisation and translation might be worth taking a look and producing similar documentation for this our new infrastructure

@aspina7 aspina7 added enhancement New feature or request for next revision Update or addition for the next handbook revision labels Sep 2, 2024
@aspina7 aspina7 changed the title translation guidelines translation guidelines and gitlocalize Sep 2, 2024
@aspina7
Copy link
Contributor Author

aspina7 commented Sep 2, 2024

As can see in the readme of this package they also create a tracker of completion using gitlocalize - which may be worth looking at

@aspina7
Copy link
Contributor Author

aspina7 commented Sep 2, 2024

also crosslinking to this #124 on the {i18n} package - which I dont think will be necessary anymore

@aspina7
Copy link
Contributor Author

aspina7 commented Sep 2, 2024

and these R4EPI/sitrep#314 on #129 cleaning up how we store and translate datasets

@aspina7
Copy link
Contributor Author

aspina7 commented Sep 2, 2024

as well as considering how we should do this for package websites R4EPI/sitrep#312

@ntluong95
Copy link
Member

@aspina7 @nsbatra I just had a quick look on links you sent, I think the guideline document in the first comment recommending to use {babeldown} and {babelquarto} package, things we are using. The gitlocalize looks interesting and can be investigated later

@aspina7
Copy link
Contributor Author

aspina7 commented Sep 6, 2024

yes @ntluong95 - I was just saying that we should plan to have one document on github (e.g. a wiki or a readme) or website.
In this document we explain the whole workflow of translations for websites(books / case studies), courses/tutorials and datasets.
This would be done in the same style as ropensci document linked above.

@ntluong95
Copy link
Member

I see your point @aspina7. Could be a wiki or readme as the easiest option. Will keep it open to work in the near future

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
enhancement New feature or request for next revision Update or addition for the next handbook revision
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants