diff --git a/languages/sl/ror.mo b/languages/sl/ror.mo new file mode 100644 index 0000000000..40cb6d37d9 Binary files /dev/null and b/languages/sl/ror.mo differ diff --git a/languages/sl/ror.po b/languages/sl/ror.po index d082d14083..4165f2e23f 100644 --- a/languages/sl/ror.po +++ b/languages/sl/ror.po @@ -3,82 +3,84 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Saš Žnidarič , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Rigs of Rods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 14:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-15 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Hiradur\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/rigsofrods/rigs-of-rods/" -"language/sl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 08:01+0000\n" +"Last-Translator: Saš Žnidarič \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: AppContext.cpp:259 AppContext.cpp:270 AppContext.cpp:408 AppContext.cpp:426 #: AppContext.cpp:477 AppContext.cpp:491 AppContext.cpp:502 msgid "Startup error" -msgstr "" +msgstr "Začetna napaka" #: AppContext.cpp:270 msgid "No render system plugin available. Check your plugins.cfg" -msgstr "" +msgstr "Ni upodabljatni sistem plugin na voljo. Preverite vaš plugins.cfg" #: AppContext.cpp:378 #, fuzzy #| msgid "Screenshot Format:" msgid "Screenshot: " -msgstr "Format zajema slike:" +msgstr "Format zajema slike: " #: AppContext.cpp:408 msgid "Error while retrieving program directory path" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri pridobivanju poti imenika programa" #: AppContext.cpp:426 msgid "Error while retrieving user directory path" -msgstr "" +msgstr "Napaka med pridobivanjem uporabniškega imenika poti" #: AppContext.cpp:477 msgid "Resources folder not found. Check if correctly installed." -msgstr "" +msgstr "Mapa za resources ni bila najdena. Preverite če je pravilno naložena." #: AppContext.cpp:491 AppContext.cpp:502 msgid "Faulty resource folder. Check if correctly installed." -msgstr "" +msgstr "Pokvarjena resource mapa. Preverite če je pravilno naložena." #: Application.cpp:359 msgctxt "SimGearboxMode" msgid "Automatic shift" -msgstr "" +msgstr "Avtomatična prestava" #: Application.cpp:360 msgctxt "SimGearboxMode" msgid "Manual shift with auto clutch" -msgstr "" +msgstr "Ročna prestava z avtomatičnim sklopkom" #: Application.cpp:361 msgctxt "SimGearboxMode" msgid "Fully manual: sequential shift" -msgstr "" +msgstr "Celotna ročna: zaporedna prestava" #: Application.cpp:362 msgctxt "SimGearboxMode" msgid "Fully manual: stick shift" -msgstr "" +msgstr "Celotna ročna: pretava" #: Application.cpp:363 msgctxt "SimGearboxMode" msgid "Fully manual: stick shift with ranges" -msgstr "" +msgstr "Celotna ročna: prestava z razponi" #: Application.cpp:372 msgctxt "GfxFlaresMode" msgid "None (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Nobeno (Najhitrejše)" #: Application.cpp:373 #, fuzzy @@ -90,22 +92,22 @@ msgstr "Svetlobni efekti:" #: Application.cpp:374 msgctxt "GfxFlaresMode" msgid "Only current vehicle, main lights" -msgstr "" +msgstr "Samo trenutno vozilo: glavne luči" #: Application.cpp:375 msgctxt "GfxFlaresMode" msgid "All vehicles, main lights" -msgstr "" +msgstr "Vsa vozila: glavne luči" #: Application.cpp:376 msgctxt "GfxFlaresMode" msgid "All vehicles, all lights" -msgstr "" +msgstr "Vsa vozila: vse luči" #: Application.cpp:385 msgctxt "GfxShadowType" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogočeno" #: Application.cpp:386 msgctxt "GfxShadowType" @@ -115,22 +117,22 @@ msgstr "" #: Application.cpp:395 msgctxt "GfxSkyMode" msgid "Sandstorm (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Peščeni vihar (Najhitrejši)" #: Application.cpp:396 msgctxt "GfxSkyMode" msgid "Caelum (best looking, slower)" -msgstr "" +msgstr "Caelum (Najboljši izgled, počasnejši)" #: Application.cpp:397 msgctxt "GfxSkyMode" msgid "SkyX (best looking, slower)" -msgstr "" +msgstr "SkyX (Najboljši izgled, počasnejši)" #: Application.cpp:406 msgctxt "GfxTexFilter" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ničesar" #: Application.cpp:407 msgctxt "GfxTexFilter" @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "" #: Application.cpp:418 msgctxt "GfxVegetation" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ničesar" #: Application.cpp:419 msgctxt "GfxVegetation" @@ -165,32 +167,32 @@ msgstr "" #: Application.cpp:421 msgctxt "GfxVegetation" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Polno" #: Application.cpp:430 msgctxt "GfxWaterMode" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ničesar" #: Application.cpp:431 msgctxt "GfxWaterMode" msgid "Basic (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Osnovno (Najhitrejše)" #: Application.cpp:432 msgctxt "GfxWaterMode" msgid "Reflection" -msgstr "" +msgstr "Refleksija" #: Application.cpp:433 msgctxt "GfxWaterMode" msgid "Reflection + refraction (speed optimized)" -msgstr "" +msgstr "Refleksija + lomnost (Hitrost optimizirana)" #: Application.cpp:434 msgctxt "GfxWaterMode" msgid "Reflection + refraction (quality optimized)" -msgstr "" +msgstr "Reflekcija + lomnost (kakovost optimizirana)" #: Application.cpp:435 msgctxt "GfxWaterMode" @@ -200,100 +202,100 @@ msgstr "" #: Application.cpp:444 msgctxt "GfxExtCamMode" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ničesar" #: Application.cpp:445 msgctxt "GfxExtCamMode" msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statično" #: Application.cpp:446 msgctxt "GfxExtCamMode" msgid "Pitching" -msgstr "" +msgstr "Nagibanje" #: Application.cpp:455 msgctxt "IoInputGrabMode" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ničesar" #: Application.cpp:456 msgctxt "IoInputGrabMode" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vse" #: Application.cpp:457 msgctxt "IoInputGrabMode" msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dynamično" #: GameContext.cpp:107 msgid "Terrain not found: " -msgstr "" +msgstr "Teren ni bil najden:- " #: GameContext.cpp:109 terrain/Terrain.cpp:147 msgid "Terrain loading error" -msgstr "" +msgstr "Teren nalaganje napaka" #: GameContext.cpp:572 msgid "Please clear the place first" -msgstr "" +msgstr "Prosim očiščite mesto prvo" #: GameContext.cpp:874 msgid "Enabled hard reset mode" -msgstr "" +msgstr "Omogočilo trdi ponostavitveni način" #: GameContext.cpp:874 msgid "Enabled soft reset mode" -msgstr "" +msgstr "Omogočilo mehki ponostavitveni način" #: GameContext.cpp:1061 msgid "Time set to " -msgstr "" +msgstr "Čas nastavljen na- " #: GameContext.cpp:1203 msgid "No rescue truck found!" -msgstr "" +msgstr "Reševalni tovornjak ni bil najden!" #: GameContext.cpp:1279 msgid "forwardcommands enabled" -msgstr "" +msgstr "forwardcommands omogočeni" #: GameContext.cpp:1283 msgid "forwardcommands disabled" -msgstr "" +msgstr "forwardcommands onemogočeni" #: GameContext.cpp:1292 msgid "importcommands enabled" -msgstr "" +msgstr "importcommands omogočeni" #: GameContext.cpp:1296 msgid "importcommands disabled" -msgstr "" +msgstr "importcommands onemogočeni" #: gameplay/ChatSystem.cpp:55 msgid " [whispered] " -msgstr "" +msgstr " -[zašepetato]- " #: gameplay/EngineSim.cpp:1437 msgid "Low range selected" -msgstr "" +msgstr "Nizki razpon izbran" #: gameplay/EngineSim.cpp:1443 msgid "Mid range selected" -msgstr "" +msgstr "Sredinski razpon izbran" #: gameplay/EngineSim.cpp:1449 msgid "High range selected" -msgstr "" +msgstr "Visoki razpon izbran" #: gameplay/Landusemap.cpp:99 msgid "Error while loading landuse config" -msgstr "" +msgstr "Napaka med nalaganjem landuse config" #: gfx/camera/CameraManager.cpp:302 msgid "FOV: Limit reached" -msgstr "" +msgstr "FOV: omejitev dosežena" #: gfx/camera/CameraManager.cpp:314 msgid "FOV: " @@ -301,39 +303,39 @@ msgstr "" #: gfx/camera/CameraManager.cpp:384 msgid "Free camera" -msgstr "" +msgstr "Prosta kamera" #: gfx/camera/CameraManager.cpp:389 msgid "Fixed camera" -msgstr "" +msgstr "Fiksna kamera" #: gfx/camera/CameraManager.cpp:863 msgid "Limited camera movement enabled" -msgstr "" +msgstr "Omejen kamera premik omogočen" #: gfx/camera/CameraManager.cpp:867 msgid "Limited camera movement disabled" -msgstr "" +msgstr "Omejen kamera premik onemogočen" #: gfx/camera/CameraManager.cpp:1142 msgid "Auto tracking enabled" -msgstr "" +msgstr "Avtomatično sledenje omogočeno" #: gfx/camera/CameraManager.cpp:1146 msgid "Auto tracking disabled" -msgstr "" +msgstr "Avtomatično sledenje onemogočeno" #: gui/OverlayWrapper.cpp:431 msgid "Current FPS: " -msgstr "" +msgstr "Trenutni FPS: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:432 msgid "Average FPS: " -msgstr "" +msgstr "Povprečni FPS:- " #: gui/OverlayWrapper.cpp:433 msgid "Best FPS: " -msgstr "" +msgstr "Najboljši FPS: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:434 msgid "Worst FPS: " @@ -341,19 +343,19 @@ msgstr "Najmanj sličic na sekundo: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:435 msgid "Triangle Count: " -msgstr "" +msgstr "Triknotno štetje: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:462 msgid "Textures: " -msgstr "" +msgstr "Teksture: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:464 msgid "Compositors: " -msgstr "" +msgstr "Skladatelji " #: gui/OverlayWrapper.cpp:466 msgid "Fonts: " -msgstr "" +msgstr "Pisave: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:468 msgid "GPU Program: " @@ -365,74 +367,74 @@ msgstr "" #: gui/OverlayWrapper.cpp:472 gui/OverlayWrapper.cpp:478 msgid "Materials: " -msgstr "" +msgstr "Materiali: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:474 msgid "Meshes: " -msgstr "" +msgstr "Meshi: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:476 msgid "Skeletons: " -msgstr "" +msgstr "Skeletoni: " #: gui/OverlayWrapper.cpp:485 msgid "Memory (Ogre): " -msgstr "" +msgstr "Spomin (Ogre):- " #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:24 msgctxt "AngelScript" msgid "Scales the truck" -msgstr "" +msgstr "Poveča tovornjak" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:25 msgctxt "AngelScript" msgid "Gets the name of the truck" -msgstr "" +msgstr "Dobi ime tovornjaka" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:26 msgctxt "AngelScript" msgid "Gets the name of the truck file" -msgstr "" +msgstr "Dobi ime tovornjak mape" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:27 msgctxt "AngelScript" msgid "Gets the name of the loaded section for a truck" -msgstr "" +msgstr "Dobi ime naložene sekcije tovornjaka" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:28 msgctxt "AngelScript" msgid "Gets the type of the truck" -msgstr "" +msgstr "Dobi vrsto tovornjaka" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:29 msgctxt "AngelScript" msgid "Resets the truck" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi tovornjak" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:30 msgctxt "AngelScript" msgid "Toggles the parking brake" -msgstr "" +msgstr "Preklopi ročno zavoro" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:31 msgctxt "AngelScript" msgid "Toggles the tracktion control" -msgstr "" +msgstr "Preklopi oprijemski nadzor" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:32 msgctxt "AngelScript" msgid "Toggles the anti-lock brakes" -msgstr "" +msgstr "Preklopi anti-zakljeni zavore" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:33 msgctxt "AngelScript" msgid "Toggles the beacons" -msgstr "" +msgstr "Preklopi beacone" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:34 msgctxt "AngelScript" msgid "Toggles the custom particles" -msgstr "" +msgstr "Preklopi delce po meri" #: gui/panels/GUI_AngelScriptExamples.cpp:35 msgctxt "AngelScript"