You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
https://resources.allsetlearning.com/chinese/pronunciation/Tone_change_rules#Why_Tone_Changes_Are_Not_Written
The website above is the specific description about the rules.
And when I used the code below,
from g2pc import G2pC
g2p = G2pC()
print(g2p("卡尔普"))
the result was [('卡', 'nr', 'qia3', 'qia2', '/to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pr. [ka3]/', '卡'), ('尔', 'nr', 'er3', 'er3', '/variant of 爾|尔[er3]/', '尒'), ('普', 'nr', 'pu3', 'pu3', '/general/popular/everywhere/universal/', '普')].
Actually, the correct conversion for "尔" should be 'er2' because the pronunciation of next word "普" is 'pu3'.
In addition, when the input was the sentence “老虎幼崽与宠物犬玩耍”, the result was [('老虎', 'n', 'lao3 hu3', 'lao2 hu3', '/tiger/CL:隻|只[zhi1]/', '老虎'), ('幼崽', 'n', 'you4 zai3', 'you4 zai2', '/young (of an animal)/', '幼崽'), ('与', 'p', 'yu3', 'yu3', '/and/to give/together with/', '與'), ('宠', 'n', 'chong3', 'chong3', '/to love/to pamper/to spoil/to favor/', '寵'), ('物', 'n', 'wu4', 'wu4', '/thing/object/matter/abbr. for physics 物理/', '物'), ('犬', 'n', 'quan3', 'quan3', '/dog/', '犬'), ('玩耍', 'v', 'wan2 shua3', 'wan2 shua3', '/to play (as children do)/to amuse oneself/', '玩耍')]
The conversion for "与" is wrong for the same reason as before.
In my opinion, Tone Changes for Multiple Third Tones may be always depend on the pronunciation of the next word.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
https://resources.allsetlearning.com/chinese/pronunciation/Tone_change_rules#Why_Tone_Changes_Are_Not_Written
The website above is the specific description about the rules.
And when I used the code below,
from g2pc import G2pC
g2p = G2pC()
print(g2p("卡尔普"))
the result was [('卡', 'nr', 'qia3', 'qia2', '/to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pr. [ka3]/', '卡'), ('尔', 'nr', 'er3', 'er3', '/variant of 爾|尔[er3]/', '尒'), ('普', 'nr', 'pu3', 'pu3', '/general/popular/everywhere/universal/', '普')].
Actually, the correct conversion for "尔" should be 'er2' because the pronunciation of next word "普" is 'pu3'.
In addition, when the input was the sentence “老虎幼崽与宠物犬玩耍”, the result was [('老虎', 'n', 'lao3 hu3', 'lao2 hu3', '/tiger/CL:隻|只[zhi1]/', '老虎'), ('幼崽', 'n', 'you4 zai3', 'you4 zai2', '/young (of an animal)/', '幼崽'), ('与', 'p', 'yu3', 'yu3', '/and/to give/together with/', '與'), ('宠', 'n', 'chong3', 'chong3', '/to love/to pamper/to spoil/to favor/', '寵'), ('物', 'n', 'wu4', 'wu4', '/thing/object/matter/abbr. for physics 物理/', '物'), ('犬', 'n', 'quan3', 'quan3', '/dog/', '犬'), ('玩耍', 'v', 'wan2 shua3', 'wan2 shua3', '/to play (as children do)/to amuse oneself/', '玩耍')]
The conversion for "与" is wrong for the same reason as before.
In my opinion, Tone Changes for Multiple Third Tones may be always depend on the pronunciation of the next word.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: